"حقوق الإنسان والديمقراطية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos humanos y la democracia en
        
    • de derechos humanos y democracia en
        
    • derechos humanos y democracia del
        
    El Gobierno de la República Corea apoya firmemente la acción mundial para fortalecer los valores de los derechos humanos y la democracia en todo el mundo. UN وحكومة جمهورية كوريا تؤيد بقوة الإجراءات العالمية لتعزيز قيم حقوق الإنسان والديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    No obstante, la Oficina del Alto Comisionado tiene dificultades para cubrir los tres puestos del Centro para los derechos humanos y la democracia en África Central. UN بيد أن المفوضية تواجه صعوبات في شغل ثلاث وظائف لازمة لمركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    Centro para los derechos humanos y la democracia en África Central UN مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا
    En África, el Centro de los derechos humanos y la democracia en África Central ha incluido la Declaración en sus actividades de creación de capacidad. UN وفي أفريقيا، عمد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا إلى دمج الإعلان في أنشطته الخاصة ببناء القدرات.
    Se ha previsto que esa experiencia se repita en otros lugares de la subregión con miras a potenciar el desarrollo de una cultura de derechos humanos y democracia en las escuelas. UN وهناك نية لتكرار هذه التجربة في المنطقة دون الإقليمية بهدف خلق ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية في البيئة المدرسية.
    Las observaciones realizadas por el diplomático armenio relativas a los derechos humanos y la democracia en Azerbaiyán no resisten las críticas. UN إن التعليقات التي أدلى بها الدبلوماسي الأرميني بشأن حقوق الإنسان والديمقراطية في أذربيجان لا تصمد أمام النقد.
    En el discurso que pronunció el Presidente de la Comunidad del Caribe (CARICOM) en la Cumbre del Milenio se refirió a la sobresaliente y meritoria trayectoria de buena gestión pública y respeto de los derechos humanos y la democracia en toda la región del Caribe. UN وقد تكلم رئيس الجماعة الكاريبية في البيان الذي ألقاه في مؤتمر قمة الألفية عن السجل البارز والقيِّم للغاية للحكم الصالح واحترام حقوق الإنسان والديمقراطية في منطقة البحر الكاريبي برمتها.
    Ello nos permite consolidar más firmemente los derechos humanos y la democracia en México de modo que el cambio democrático que hemos experimentado se vuelva irreversible. UN وهذا سيمكِّننا من تقوية حقوق الإنسان والديمقراطية في المكسيك على نحو أكثر رسوخاً، وذلك لكي يصبح التغيير الديمقراطي الذي شهدناه مسألة لا يمكن الرجوع عنها.
    Tampoco deben interpretarse en el sentido de que el Gobierno de Guinea Ecuatorial ha cejado en modo alguno en su empeño en fortalecer los derechos humanos y la democracia en nuestro país. UN ولا تفسير هذه الأحداث على أن حكومة غينيا الاستوائية أصبحت أقل التزاماً بأي شكل من الأشكال بتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في بلادنا.
    Habida cuenta de la creciente demanda del público de acceso a recursos de documentación, el Centro ha comenzado a elaborar una base de datos sobre derechos humanos y perfiles de países en la esfera de los derechos humanos y la democracia en África central. UN وبالنظر إلى حاجة الجمهور المتنامية إلى الوصول إلى مصادر التوثيق، شرع المركز في قاعدة بيانات لحقوق الانسان وبدأ في وضع دراسات قطرية موجزة في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    Los componentes del programa tienen por objeto la integración de las normas internacionales relativas a los derechos humanos en las leyes y políticas nacionales, y el establecimiento o fortalecimiento de instituciones nacionales que puedan promover y proteger los derechos humanos y la democracia en el marco de un estado de derecho. UN وتركز عناصر هذا البرنامج على إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات الوطنية وعلى إنشاء أو دعم مؤسسات وطنية قادرة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية في ظل سيادة القانون.
    - La organización de actividades de formación destinadas a reforzar la capacidad en la esfera de los derechos humanos y la democracia en el África central; UN - تنظيم أنشطة تدريبية ترمي إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا؛
    - Proteger y promover el ejercicio de los derechos humanos y la democracia en Camboya y vigilar las violaciones y denuncias de violación de los derechos humanos; UN - حماية وتعزيز إعمال حقوق الإنسان والديمقراطية في كمبوديا، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان والشكاوى.
    El Centro para los derechos humanos y la democracia en África Central, sito en Yaundé, ayudó a preparar un estudio, encargado por el Gobierno del Camerún, sobre un posible proyecto de ley relativo a los pueblos marginados. UN وقد ساعد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى، الذي يقع مقره في ياوندي، في إعداد دراسة كلفته حكومة الكاميرون بإجرائها حول مشروع قانون محتمل بشأن الشعوب المهمشة.
    509. Los sindicatos de trabajadores han desempeñado un papel importante desde 1991 en la consolidación de los derechos humanos y la democracia en el Chad. UN 509- أدت نقابة العمال دوراً كبيراً منذ عام 1991 في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في تشاد.
    Nuestra labor se centra en ofrecer a los jóvenes, y en particular a las jóvenes africanas, la educación y capacitación necesarias para defender los derechos humanos y la democracia en sus comunidades. UN ويتركز عملنا على تزويد الشباب، وخاصة الشابات الأفريقيات، بالتعليم والتدريب اللازم للدفاع عن حقوق الإنسان والديمقراطية في مجتمعاتهم.
    Lleva trabajando en la defensa de los derechos humanos y la democracia en la República Popular Democrática de Corea desde mediados de la década de 1990 y ha publicado numerosos libros sobre la situación del país. UN وعمل في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان والديمقراطية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية منذ منتصف التسعينات. ونشر عدة كتب تتعلق بالأوضاع السائدة هناك.
    6. Toma nota con interés de los esfuerzos financieros y la voluntad política del Gobierno de Guinea Ecuatorial para establecer el Centro de Promoción de los derechos humanos y la democracia en ese país a fin de fortalecer la capacidad nacional en ese ámbito; UN 6- تلاحظ مع الاهتمام الجهود المالية والإرادة السياسية من جانب حكومة غينيا الاستوائية من أجل إنشاء مركز تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في غينيا الاستوائية قصد تدعيم القدرة الوطنية في ذلك المجال؛
    (UN-B-28-289) Centro para los derechos humanos y la democracia en el África Central UN (UN-B-28-289) مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى
    La reunión les permitió encontrar espacios de colaboración con respecto a cuestiones de derechos humanos y democracia en el Camerún. UN وقد مكّنهم هذا الاجتماع من تحديد سبل للتعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية في الكاميرون.
    f) Amplíe el proyecto piloto a fin de lograr la aplicación de los componentes de derechos humanos y democracia del programa de estudios en todo el país; UN (و) توسيع نطاق المشروع الرائد لتحقيق تنفيذ عنصرَي حقوق الإنسان والديمقراطية في إطار المقرر الدراسي على الصعيد الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more