"حقوق الإنسان ومكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • derechos humanos y lucha contra
        
    • los derechos humanos y la lucha contra
        
    • los derechos humanos y luchar contra
        
    • los derechos humanos y combatir
        
    • de derechos humanos y la lucha contra
        
    • los derechos humanos en la lucha contra
        
    • de derechos humanos y de lucha contra
        
    • los derechos humanos y contra la
        
    • los derechos humanos y medidas
        
    • derechos humanos y la lucha contra la
        
    • los derechos humanos y para combatir la
        
    Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    El ACNUDH está participando en la nueva ronda de reuniones del Grupo de Especialistas en derechos humanos y lucha contra el terrorismo del Consejo de Europa destinada a elaborar directrices para la protección de las víctimas del terrorismo. UN وتشارك المفوضية في الجولة الجديدة من اجتماعات فريق المتخصصين في حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، التابع لمجلس أوروبا، والرامية إلى صياغة مبادئ توجيهية لحماية ضحايا الإرهاب.
    D. derechos humanos y lucha contra el terrorismo 57 - 72 12 UN دال- حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب 57-72 13
    Directrices del Comité de Ministros del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN المبادئ التوجيهية للجنة وزراء مجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    Textos de consulta utilizados para preparar el proyecto de directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN نص مرجعي استخدم لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN دال - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    Esfera " Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra UN مجال " العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب "
    En el último año, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos intervino ante el Comité contra el Terrorismo, y el Consejo de Seguridad celebró una reunión con arreglo a la fórmula Arria para analizar las cuestiones de derechos humanos y lucha contra el terrorismo en la labor de sus órganos subsidiarios. UN وخلال العام الماضي، خاطبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لجنة مكافحة الإرهاب، وعقد مجلس الأمن اجتماعا بصيغة آريا لمناقشة مسألة حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في عمل هيئاته الفرعية.
    derechos humanos y lucha contra el terrorismo 14 UN حاء - حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب 54-56 17
    M. derechos humanos y lucha contra los delitos graves UN ميم - حقوق الإنسان ومكافحة الجرائم الخطيرة
    Además, la cooperación cultural, que incumbe en particular a la UNESCO, se ha caracterizado sobre todo por los progresos en materia de educación y formación en materia de derechos humanos y lucha contra el racismo y todas las formas de discriminación. UN ومن ناحية أخرى، اتسم التعاون الثقافي، الذي هو من اختصاص اليونسكو في المقام الأول، بإحراز تقدم في مجال التعليم والتثقيف في ميدان حقوق الإنسان ومكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    J. derechos humanos y lucha contra el terrorismo y el tráfico UN ياء - حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب، ومكافحة الاتجار بالمخدرات
    Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN خامسا - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    En ese sentido, acogieron con agrado las Directrices del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo y la labor que se está efectuando. UN وفي ذلك الصدد، فإننا رحبنا بالمبادئ التوجيهية لمجلس أوروبا بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب وبالعمل الجاري حاليا.
    Por ello, el Consejo de Europa ha adoptado unas directrices especiales, las Directrices del Consejo de Europa sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. UN ولهذا فإن مجلس أوروبا قد اعتمد كذلك مبادئ توجيهية خاصة، وهي المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    Riesgos vinculados a la justicia, la promoción de los derechos humanos y la lucha contra la impunidad UN الأخطار المتصلة بالعدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    18. El Canadá indicó que la aplicación de las recomendaciones de la CVR reforzaría los derechos humanos y la lucha contra la impunidad. UN 18- وذكرت كندا أن من شأن تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة أن يعزِّز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Seminario regional sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    Sin embargo, esta situación no debe oscurecer todas las actividades que se llevan a cabo en el país para, entre otras cosas, promover los derechos humanos y luchar contra la pobreza y la enfermedad. UN ومع ذلك، يجب ألا يحجب هذا الأمر الجهود التي تُبذل في البلاد لتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الفقر والمرض بوجه خاص.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Kazajstán organizó una conferencia sobre los instrumentos internacionales para promover los derechos humanos y combatir el terrorismo. UN ونظَّم مكتب الأمم المتحدة في كازاخستان محاضرة عن الصكوك الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    69. Uzbekistán señaló los logros obtenidos en relación con el sistema electoral, las instituciones de derechos humanos y la lucha contra la trata de personas. UN 69- ولاحظت أوزبكستان الإنجازات المحققة فيما يتعلق بالنظام الانتخابي ومؤسسات حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En el artículo 17 de las Directrices del Consejo de Europa sobre los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo se había diluido la cuestión circunscribiéndola a los daños materiales, aunque las víctimas también tenían derecho a la justicia, la verdad y la solidaridad nacional. UN وقد اختزلت المادة السابعة عشرة من مبادئ مجلس أوروبا التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب في مسألة الأضرار المادية فقط، لكن الضحايا لهم أيضاً الحق في العدل والحقيقة والتضامن الوطني.
    20) Coordine sesiones de formación en materia de derechos humanos y de lucha contra la discriminación y la intolerancia dirigidas a los profesionales de los medios de comunicación; y UN 20- تنظيم دورات تدريبية لصالح العاملين في وسائط الإعلام في مجال حقوق الإنسان ومكافحة التمييز والتعصب؛
    Las designaciones deberán recaer en personas representativas de organizaciones no gubernamentales y que cuenten con reconocida trayectoria en la lucha por los derechos humanos y contra la discriminación, la xenofobia y el racismo. UN ويكون هؤلاء اﻷعضاء من ممثلي المنظمات غير الحكومية المعروفة بنشاطها في الدفاع عن حقوق اﻹنسان ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    Justicia, promoción de los derechos humanos y medidas para combatir la impunidad UN العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    Asistencia para poner fin a las violaciones de los derechos humanos y para combatir la impunidad en Somalia UN تقديم الدعم من أجل وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب في الصومال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more