"حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Derechos de la Mujer
        
    • MWRCDFW
        
    :: El Ministerio de Derechos de la Mujer está consolidando un sistema de centros de coordinación de género. UN تعمل حالياً وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة على تعزيز نظام مراكز التنسيق الجنساني.
    Panorama de la situación del país y Ministerio de Derechos de la Mujer UN نبذة عامة عن حالة البلد ووزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    Las actividades de la mujer están organizadas y coordinadas principalmente por el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar ( " Ministerio de Derechos de la Mujer " ). UN وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة هي التي تنظم وتنسق أنشطة المرأة بصورة رئيسية.
    Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar familiar UN وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    La estructura y tipología del Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar es la siguiente: UN يمكننا أن نرى من الجدول أن نسبة الأموال المخصصة لوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة كانت منتظمة إلى حد ما.
    El Ministerio de Derechos de la Mujer tiene cuatro dependencias: UN تتكون وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أربع وحدات:
    A través de esos miembros el Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar puede trabajar a nivel de la base. UN ومن خلال هؤلاء الأعضاء تستطيع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أن تعمل على مستوى القاعدة.
    El Ministerio de Derechos de la Mujer actualmente trabaja para introducir las enmiendas necesarias a la definición de violencia doméstica. Artículo 2: UN وتعمل وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة حالياً على إدخال التعديلات الضرورية لتعريف العنف المنزلي.
    Ello permitirá al Ministerio de Derechos de la Mujer disponer de información actualizada sobre sus diversas actividades y las de las partes interesadas en las cuestiones de género. UN وهذا من شأنه أن يمكن وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من استكمال المعلومات عن مختلف الأنشطة المتعلقة بالقضايا الجنسانية، والمعنيين بهذه الأنشطة.
    Ello obstaculiza los esfuerzos del Ministerio de Derechos de la Mujer. UN وهذا يعوق جهود وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    Proyectos y actividades organizados por el Ministerio de Derechos de la Mujer UN المشاريع والأنشطة التي نظمتها وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    El Ministerio de Derechos de la Mujer ha ejecutado diversas actividades que apuntan a mejorar la condición de la mujer en Mauricio. UN نفذت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أنشطة عديدة تهدف إلى تحسين ظروف المرأة في موريشيوس.
    La ejecución se lleva a cabo conjuntamente con el Ministerio de Derechos de la Mujer. UN ويتم التنفيذ بالاشتراك مع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    Fuente: Ministerio de Derechos de la Mujer. ND: No disponible. UN المصدر: وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    De hecho, el Ministerio de Derechos de la Mujer se creó para superar todos los obstáculos que puedan entorpecer el adelanto de la mujer. UN وفي الحقيقة، أنشئت وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة للتغلب على أية عقبات يرجح أن تعوق تقدم المرأة.
    Prosiguen las consultas sobre el particular entre el Ministerio de Hacienda y el Ministerio de Derechos de la Mujer. UN وتجري المشاورات في هذا الصدد بين وزارة المالية ووزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة وحماية المستهلكين.
    Parte I: Panorama de la situación del país y Ministerio de Derechos de la Mujer UN 1-7: وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    1.7 Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar UN 1-7 : وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    En septiembre de 2002 se cambió nuevamente el nombre del Ministerio por el de Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2000، أعيدت تسمية الوزارة ليصبح اسمها وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    El Ministerio de Derechos de la Mujer, Desarrollo del Niño y Bienestar Familiar también tienen mandato para ocuparse de los niños, con especial atención en el desarrollo de la primera infancia. UN النماء في مرحلة الطفولة المبكرة نيطت بوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أيضاً مهمة تقديم الخدمات للأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El establecimiento de la Brigada para la Protección de Menores (BPM) por el Departamento de Policía en colaboración con el MWRCDFW, a fin de proteger a los niños contra toda forma de abuso, incluida la explotación sexual de niños con fines comerciales. UN إنشاء فرقة لحماية القاصرين داخل إدارة الشرطة بالتعاون مع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أجل حماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء، بما في ذلك استغلالهم في الأنشطة التجارية والجنسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more