"حقوق المرأة ومصالحها" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos e intereses de la mujer
        
    • los derechos e intereses de las mujeres
        
    • sus derechos e intereses
        
    • de los derechos e intereses
        
    • los intereses de las mujeres
        
    Entre los progresos recientes de China se encuentra una serie de instrumentos legales relacionados con la protección de los derechos e intereses de la mujer. UN ومن أوجه التقدم التي أحرزت مؤخرا وضع سلسلة من الصكوك القانونية بشأن حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    Hay que perfeccionar constantemente las leyes y normas establecidas para proteger los derechos e intereses de la mujer, y someter a la justicia a todo el que viole los derechos de la mujer. UN ولا بد من تحسين القوانين واﻷنظمة المتعلقة بحماية حقوق المرأة ومصالحها على الدوام، ومن مقاضاة الذين ينتهكون حقوق المرأة.
    Además, en el informe se describían las actividades relacionadas con la protección de los derechos e intereses de la mujer realizadas por las organizaciones no gubernamentales. UN وترد في التقرير أيضا أنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    Se distribuyó en el Comité un cuadro en que se detalla el mecanismo para la protección de los derechos e intereses de las mujeres. UN وقد تم توزيع جدول يستعرض الوسائل المتبعة في حماية حقوق المرأة ومصالحها على اللجنة.
    Además, en el informe se describían las actividades relacio nadas con la protección de los derechos e intereses de la mujer realizadas por las organizaciones no gubernamentales. UN وترد في التقرير أيضا أنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    La televisión nacional transmite programas especiales sobre los derechos humanos, incluso sobre la protección de los derechos e intereses de la mujer. UN يبث التليفزيون الأوزبكي برامج أسبوعية عن حقوق الإنسان وعن حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    No hay referencia alguna a la Convención en la ley sobre la protección de los derechos e intereses de la mujer que la delegación ha presentado al Comité. UN ولا ترد إشارة إلى الاتفاقية في القانون المعني بحماية حقوق المرأة ومصالحها الذي قدمه الوفد إلى اللجنة.
    El propósito principal de la Federación Nacional de Mujeres para la Democracia (FNMD) es la defensa de los derechos e intereses de la mujer. UN يتمثل الغرض الرئيسي للاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية في الدفاع عن حقوق المرأة ومصالحها.
    los derechos e intereses de la mujer están reflejados en una gran variedad de proyectos sociales. UN وتنعكس حقوق المرأة ومصالحها في مجموعة واسعة من المشاريع ذات المنحى الاجتماعي.
    También continuará promoviendo la expansión y el fortalecimiento de la cooperación internacional para salvaguardar los derechos e intereses de la mujer. UN وستواصل الحكومة كذلك العمل من أجل توسيع وتعزيز التعاون الدولي من أجل حماية حقوق المرأة ومصالحها.
    China trata continuamente de mejorar el marco jurídico para la protección de los derechos e intereses de la mujer y la promoción de la igualdad de género. UN تطور الصين باستمرار النظام القانوني لحماية حقوق المرأة ومصالحها وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    De manera gradual, China empieza a consolidar una serie de mecanismos sociales destinados a salvaguardar los derechos e intereses de la mujer. UN وتشرع الصين تدريجياً في بناء آليات اجتماعية لحماية حقوق المرأة ومصالحها.
    Se ha establecido un sistema jurídico que protege los derechos de la mujer y promueve su desarrollo, con la Constitución como base y la Ley para la Protección de los derechos e intereses de la mujer como piedra angular. UN ولقد وُضع نظام قانوني يحمي حقوق المرأة ويعزز تنميتها، أساسه الدستور ومحوره القانون المتعلق بحماية حقوق المرأة ومصالحها.
    Siempre se ha dedicado a la protección de los derechos e intereses de la mujer y a la aplicación de toda la iniciativa, la creatividad y el potencial que ella posee en la vida política, económica y social del país. UN وقد ألزمت نفسها دائما بحماية حقوق المرأة ومصالحها وبإبراز مبادراتها وقدرتها اﻹبداعية وإمكانياتها في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلاد.
    El Gobierno de China siempre ha propiciado la igualdad entre los sexos y concede gran importancia al adelanto de la mujer y se ha empeñado en proteger los derechos e intereses de la mujer y erradicar la discriminación. UN وأعلنت أن الحكومة الصينية تدافع أبدا عن المساواة بين الرجل والمرأة، وإنها تعلق أهمية كبيرة على النهوض بالمرأة، كما تلزم نفسها بحماية حقوق المرأة ومصالحها والقضاء على التمييز ضدها.
    Como resultado del constante mejoramiento de las leyes de protección de los derechos e intereses de la mujer y el rápido desarrollo de la economía nacional, el número de trabajadoras ha aumentado de manera ininterrumpida y se han ampliado sus oportunidades de empleo. UN ومع التحسين المطرد للقوانين المتعلقة بحماية حقوق المرأة ومصالحها والنمو السريع لاقتصاد البلد، يزداد عدد العاملات بصورة مطردة ويتوسع نطاق عمالتهن.
    El Gobierno de China sigue comprometido en el recientemente aprobado Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer que dará prueba de ser una valiosa herramienta para proteger los derechos e intereses de la mujer. UN وأضافت أن الحكومة الصينية ما زالت ملتزمة بالتحقيق المبكر للهدف المشترك وهو المساواة والتنمية والسلم. وقالت إن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي تم اعتماده مؤخرا سيكون أداة قيمة لحماية حقوق المرأة ومصالحها.
    Se elaboró un programa estatal que continúa e intensifica las medidas adoptadas en los años anteriores para promover los derechos e intereses de las mujeres. UN وتم إعداد برنامج حكومي، استمر في متابعة التدابير المتخذة في السنوات السابقة من أجل تعزيز حقوق المرأة ومصالحها.
    Hay alrededor de 50 organizaciones no gubernamentales y organizaciones profesionales y de voluntarios que trabajan en pro de los derechos e intereses de las mujeres. UN وتوجد على نطاق البلد نحو 50 منظمة نسائية غير حكومية مختلفة ومنظمات تطوعية ومنظمات مهنية تعمل من أجل حقوق المرأة ومصالحها.
    El objetivo de la organización es salvaguardar los derechos e intereses de las mujeres y promover la igualdad entre los géneros. UN ويهدف الاتحاد إلى حماية حقوق المرأة ومصالحها ولتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Desde su incorporación a la Asamblea Nacional, la mujer ha participado realmente en la vida política del país en las posiciones de autoridad más altas del Estado, y ha participado directamente en la elaboración de documentos jurídicos, incluso los relativos a la protección de sus derechos e intereses. UN ومنذ أن انضمت المرأة إلى الجمعية الوطنية، تقوم بدور حقيقي في الحياة السياسية في البلد على أعلى مستويات السلطة في الدولة، وتشارك مباشرة في وضع الوثائق القانونية، بما في ذلك ما يتعلق بحماية حقوق المرأة ومصالحها.
    En tal sentido se ha formulado una ley modelo, cuyo objeto es armonizar las 14 leyes estatales a fin de salvaguardar los intereses de las mujeres, entre otras cosas con respecto a la poligamia y la división de bienes adquiridos conjuntamente. UN ومن هذا المنطلق تمت صياغة قانون نموذجي بهدف المواءمة بين 14 قانوناً ولائياً لضمان حقوق المرأة ومصالحها فيما يتعلق بعدة أمور منها تعدد الزوجات وتقسيم الملكية المكتسبة بصورة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more