La Conferencia Mundial apoyó el examen de esta cuestión por la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وقد أيد المؤتمر العالمي دراسة هذه القضية من جانب لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Prepara los informes y estudios pedidos por la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías en relación con el racismo y la discriminación racial. | UN | يقوم بإعداد التقارير والدراسات التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري. |
Nuestra participación efectiva en las actividades del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos es prueba de ese compromiso. | UN | وتشهد على ذلك الالتزام مشاركتنا الحثيثة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Se llamará sistemáticamente la atención del Consejo de Derechos Humanos y de la Tercera Comisión sobre el hecho de que el Relator no puede acceder a los territorios ocupados. | UN | وعلى مجلس حقوق الإنسان واللجنة الثالثة أن يتنبها باستمرار إلى أن المقرر الخاص لا يستطيع الوصول إلى الأراضي المحتلة. |
Como diplomático ha ejercido durante muchos años la representación de Venezuela ante diversos órganos de derechos humanos, tales como la Comisión de Derechos Humanos y el Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وقد قام كدبلوماسي بتمثيل فنزويلا لسنوات عديدة لدى هيئات مختلفة لحقوق الإنسان، مثل لجنة حقوق الإنسان واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
3. A la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos | UN | التوصيات الموجهة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب |
Fortalecimiento de las relaciones entre las secretarías de la Comisión de Derechos Humanos y del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | تعزيز العلاقات بين أمانتي لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
16. Insta a cada Estado parte a traducir, publicar y difundir ampliamente en su territorio el texto íntegro de las observaciones finales formuladas acerca de sus informes al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | 16 - تحث كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى نشره وإتاحته بالوسائل المناسبة على نطاق واسع في إقليمها؛ |
El Alto Comisionado ha dado especial importancia al fortalecimiento de la capacidad del Centro de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos para reaccionar rápidamente ante emergencias de derechos humanos. | UN | وأعطى المفوض السامي اهتماما خاصا لتدعيم قدرة مركز حقوق اﻹنسان واللجنة على التصرف بشكل سريع في حالات الطوارئ المرتبطة بحقوق اﻹنسان. |
Recordando además las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y terrorismo de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, | UN | وإذ تشير كذلك إلى القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب، |
Recordando las resoluciones anteriores sobre derechos humanos y terrorismo de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, | UN | وإذ تشير إلى القرارات السابقة الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن حقوق اﻹنسان واﻹرهاب، |
Además de oír las intervenciones del representante del MRAP, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión sobre Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías han tenido la oportunidad de oír a testigos de los países donde han tenido lugar las violaciones. | UN | وإلى جانب تدخلات ممثل الحركة، استمعت لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية المعنية بمكافحة التمييز وحماية اﻷقليات إلى شهود، بشأن هذه المواضيع، جاءوا من البلدان التي وقعت فيها هذه الانتهاكات. |
Asistencia a los relatores especiales, representantes especiales y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Asistencia a los relatores especiales, representantes especiales y expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Destacó la adopción de una serie de medidas institucionales y legislativas, como el establecimiento del Ministerio de Derechos Humanos y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | ونوّهت بعدد من التدابير المؤسسية والتشريعية من قبيل إنشاء وزارة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Colabora con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وهي تتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Esa resolución constituye la base para el debate público sobre las supuestas violaciones de los derechos humanos en países concretos que se lleva actualmente a cabo en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión. | UN | ويشكل ذلك القرار الأساس الذي تنهض عليه المناقشة العلنية لانتهاكات حقوق الإنسان التي يُدعى وقوعها في بلدان محددة، وهي المناقشة التي تُجرى الآن في الدورات السنوية للجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية. |
Para ofrecer una respuesta más enérgica y más coherente respecto de la igualdad de género, el nuevo organismo para la mujer debe establecer una relación de sinergia con el Consejo de Derechos Humanos y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وتعزيز الأداء وزيادة اتساقه في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، يجب أن يقيم الكيان المعني بشؤون المرأة في الأمم المتحدة علاقة تآزرية مع مجلس حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Estas recomendaciones van dirigidas a los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la OUA, a la comunidad internacional, a la Comisión de Derechos Humanos y a la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, así como al Gobierno del Togo. | UN | وتُوجَّه هذه التوصيات إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية والمجتمع الدولي ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وكذا الحكومة التوغولية. |
Los presidentes de la Comisión de Derechos Humanos y del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales deberían seguir reuniéndose una vez al año para intercambiar opiniones e informarse de la evolución de las cuestiones relacionadas con las ONG en los dos órganos. | UN | وينبغـي مواصلة عقد اجتماع مرة في السنة بين رئيسي لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء والاطلاع على التطورات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية في الجهازين. |
19. Insta a cada Estado parte a traducir, publicar y difundir tan ampliamente como sea posible en su territorio el texto íntegro de las observaciones finales formuladas acerca de sus informes al Comité de Derechos Humanos y al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | 19 - تحث كل دولة طرف على ترجمة النص الكامل للملاحظات الختامية المتعلقة بتقاريرها المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى نشره وإتاحته بالوسائل المناسبة على أوسع نطاق ممكن في إقليمها؛ |
El autor presentó una demanda contra la Asociación ante la Comisión de Derechos Humanos, el Tribunal de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Laborales. | UN | كما قدم شكوى ضد الرابطة المهنية لمهندسي حكومة كويبيك أمام اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومحكمة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بعلاقات العمل. |
Nuestra labor se ha centrado particularmente en las contribuciones de las organizaciones no gubernamentales a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión y en los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo de Durban. | UN | كان عملنا يتركز بوجه خاص على مساهمات المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها، والتحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان. |
Jefe de la delegación de su Gobierno en la Comisión de Derechos Humanos y en la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | رئيس الوفد الحكومي لدى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التابعتين للأمم المتحدة، جنيف. |