"حقوق اﻻنسان في اقليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos humanos en el territorio de
        
    • de los derechos humanos en el territorio
        
    Situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia UN حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    El aumento se debe a la ampliación de las actividades del Centro, sobre todo las que se relacionan con la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, así como las necesidades adicionales de equipo de oficina en Ginebra. UN وتعزى الزيادة الى اتساع نطاق أنشطة المركز وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، علاوة على احتياجات اضافية من المعدات المكتبية في جنيف.
    El aumento se debe a la ampliación de las actividades del Centro, sobre todo las que se relacionan con la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, así como las necesidades adicionales de equipo de oficina en Ginebra. UN وتعزى الزيادة الى اتساع نطاق أنشطة المركز وبخاصة اﻷنشطة المتصلة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، علاوة على احتياجات اضافية من المعدات المكتبية في جنيف.
    Los miembros también señalaron las observaciones contenidas en los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sr. T. Mazowiecki, y subrayaron su importancia. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا الى الوقائع المستخلصة الوارد بيانها في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد ت. مازوفسكي، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وشددوا على أهميتها.
    Los miembros también señalaron las observaciones contenidas en los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, Sr. T. Mazowiecki, y subrayaron su importancia. UN ووجه اﻷعضاء الانتباه أيضا الى الوقائع المستخلصة الوارد بيانها في تقارير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان السيد ت. مازوفسكي، بشأن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، وشددوا على أهميتها.
    La Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia mencionó varios desplazamientos importantes de la población ocurridos en 1995 y 1996. UN وقد أعادت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة إلى اﻷذهان عدة حالات تشريد كبرى للسكان خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.
    4. Pide al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de investigar la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia que tome plenamente en cuenta la Convención sobre los Derechos del Niño en el cumplimiento de su mandato y en sus informes futuros. UN ٤ - تطلب الى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة المراعاة التامة لاتفاقية حقوق الطفل في اضطلاعه بولايته وفي تقاريره المقبلة.
    El proyecto de resolución se aparta considerablemente del ámbito de las resoluciones anteriores, así como de los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, Sr. T. Mazowiecki, que se refieren a la situación de los derechos humanos en todo el territorio de dicha ex República. UN ويمثل مشروع القرار خروجا كبيرا على نطاق القرارات السابقة وعلى تقارير المقرر الخاص المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة، السيد ت. مازوفيتشكي، التي تتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في كامل اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Encomiando al Relator especial por su informe sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia35, UN تثني على المقرر الخاص لتقريره عن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة)٣٥(،
    u) en relación con el tema 10, a la Sra. E. Rehn, Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia; UN )ش( فيما يتعلق بالبند ٠١: السيدة ا. ريهن، المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة؛
    f) Informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia (párrafo 45 c de la resolución 1996/71); UN )و( تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة )الفقرة ٥٤)ج( من القرار ٦٩٩١/١٧(؛
    Carta, de fecha 12 de diciembre de 1995, dirigida al Presidente de la Comisión de Derechos Humanos por la Sra. Elisabeth Rehn, Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia UN رسالة مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ وموجهة من السيدة إليزابيث ريهن، المقررة الخاصة عن حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، الى رئيس لجنة حقوق اﻷنسان
    569. El Relator Especial, junto con el Presidente del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia, hizo llamamientos urgentes el 22 de marzo y el 30 de abril de 1996. UN ٩٦٥- وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، نداءات عاجلة في ٢٢ آذار/مارس و٠٣ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia: informe final de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia, Sra. Elisabeth Rehn UN حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة: التقرير النهائي المقدم من السيدة اليزابيث رين، المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، عن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    a) Se revisó el título para que dijera lo siguiente: " Situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia: violaciones de los derechos humanos en la República de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " ; UN )أ( نقح العنوان فأصبح : " حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة: انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " ؛
    b) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia preparado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos HumanosA/48/72-S/25341. UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة والذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان)٨(؛
    b) Nota del Secretario General por la que se transmitía el informe sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia preparado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos HumanosA/48/92-S/25341. UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة والذي أعده المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان)٦٣(؛
    Tomando nota con angustia del contenido de los informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia y en particular del sexto informe (E/CN.4/1994/110), UN وإذ تحيط علما مع شديد اﻷلم بمحتويات تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة وخاصة التقرير السادس (E/CN.4/1994/110)،
    467. En la misma sesión, el Relator Especial encargado de examinar la situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia, Sr. Tadeusz Mazowiecki, presentó su informe (E/CN.4/1994/110) a la Comisión. UN ٤٦٧- وفي الجلسة ذاتها، عرض المقرر الخاص المكلف ببحث حالة حقوق اﻹنسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة، السيد تاديوش مازوفيتسكي تقريره (E/CN.4/1994/110) على اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more