"حقوق تصويت" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos de voto
        
    • derecho de voto a
        
    • el derecho de voto
        
    • de voto de
        
    • derecho a voto
        
    • del derecho de voto
        
    Sin embargo, es preocupante que los derechos de voto de 53 Estados Miembros hayan sido suspendidos debido al impago de cuotas o atrasos. UN ومع ذلك فان مما يدعو للانشغال أنه جرى تعليق حقوق تصويت 53 دولة عضوا بسبب عدم دفع الاشتراكات أو المتأخرات.
    los derechos de voto del miembro al que representa podrán, no obstante, ser ejercidos con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 6 o en los párrafos 2 y 3 del artículo 15. UN غير أنه يجوز له ممارسة حقوق تصويت العضو الذي يمثله وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من المادة ٦ أو الفقرتين ٢ و٣ من المادة ١٥.
    En cambio, el año anterior, para la misma fecha, se había suspendido el derecho de voto a 37 países. UN وبالمقارنة، كانت حقوق تصويت 37 بلداً معلَّقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    En cambio, el año anterior, para la misma fecha, se había suspendido el derecho de voto a 39 países. UN وبالمقارنة، كانت حقوق تصويت 39 بلداً معلّقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    Su suplente podrá ejercer el derecho de voto del Miembro al que represente. UN ويجوز لمناوبه أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    Su suplente podrá ejercer los derechos de voto del Miembro al que represente. UN ويجوز للمناوب أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    Un miembro de su delegación podrá ejercer los derechos de voto del Miembro al que represente. UN ويجوز لأحد أعضاء وفده أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    En cambio, el año anterior, en la misma fecha, estaban suspendidos los derechos de voto de 47 países. UN وبالمقارنة بذلك، كانت حقوق تصويت 47 بلدا معلقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    Un miembro de su delegación podrá ejercer los derechos de voto del Miembro al que represente. UN ويجوز لأحد أعضاء وفده أن يمارس حقوق تصويت العضو الذي يمثله.
    Sin embargo, los derechos de voto de 53 Estados Miembros se suspendieron con fecha 31 de julio de 2002. UN ومع ذلك فقد تم حتى 31 تموز/ يوليه 2002تعليق حقوق تصويت 53 دولة عضوا.
    Es imprescindible que los cambios en los derechos de voto de las instituciones de Bretton Woods sean más profundos y reflejen los cambios que se han operado en el equilibrio del poder económico mundial. UN ومن الأمور الحيوية أن تزداد أهمية التغييرات التي تطرأ على حقوق تصويت الاقتصادات الصاعدة من أجل أن تعكس واقع التغيير في القوة الاقتصادية العالمية.
    El Estado parte debe dar pleno derecho de voto a los residentes de Washington D.C. UN وينبغي أن تنص قوانين الدولة الطرف أيضاً على منح سكان واشنطن العاصمة حقوق تصويت كاملة.
    El Estado parte debe dar pleno derecho de voto a los residentes de Washington D.C. UN وينبغي أن تنص قوانين الدولة الطرف أيضاً على منح سكان واشنطن العاصمة حقوق تصويت كاملة.
    a De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI, se ha suspendido el derecho de voto a 46 Estados Miembros. UN (أ) علّقت حقوق تصويت 46 دولة عضوا وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    Por ello alienta a todos los Miembros, especialmente a aquellos que a abril de 2006 no tengan derecho de voto, a que hagan todo lo posible por pagar las cuotas a su debido tiempo. UN ولذلك تشجع المجموعة كل الدول الأعضاء ، ولا سيما التي ليست لها حقوق تصويت في نيسان/أبريل 2006، على بذل قصارى جهدها لسداد المبالغ المستحقة عليها في موعدها.
    a De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución de la ONUDI, se ha suspendido el derecho de voto a 39 Estados Miembros. UN (أ) عُلّقت حقوق تصويت 39 دولة عضوا وفقا للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    En cambio, el año anterior, en la misma fecha, estaba suspendido el derecho de voto de 41 países. UN وبالمقارنة بذلك، كانت حقوق تصويت 41 بلدا معلّقة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    Por ejemplo, en la Unión Europea, muchos Estados miembros permiten la existencia de acciones con derecho a voto múltiples o sin derecho al voto. UN ففي الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، يسمح العديد من الدول الأعضاء فعلاً بأن تكون هناك أسهم تستتبع حقوق تصويت متعددة أو أسهم لا تستتبع أي حق في التصويت.
    Al efecto de fijar las contribuciones, los votos de cada uno de los Miembros se calcularán sin tener en cuenta la suspensión del derecho de voto de alguno de los Miembros ni la redistribución de votos que resulte de ella. UN ولأغراض تقدير الاشتراكات، تحسب أصوات كل عضو، بصرف النظر عن تعليق حقوق تصويت أي عضو وعن أية إعادة توزيع للأصوات تنتج عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more