Hay que alentar al Comité a que prepare una recomendación general sobre los derechos de los no ciudadanos. | UN | ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين. |
En el mismo documento de trabajo, el Sr. Weissbrodt propuso que los derechos de los no ciudadanos se examinaran explícitamente en la Conferencia Mundial contra el Racismo. | UN | واقترح السيد فايسبروت في ورقة عمله هذه أن تعالج مسألة حقوق غير المواطنين صراحةً خلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
En la sección III se examinarán los derechos de los no ciudadanos en el marco de este y otros instrumentos jurídicos. | UN | وسيتناول الفرع ثالثاً أدناه حقوق غير المواطنين في سياق هذه الصكوك وغيرها. |
Anexo. Cuestionarios sobre los derechos de los no ciudadanos 18 | UN | المرفق: استبيانان عن حقوق غير المواطنين 20 |
Publicación del informe final del Relator Especial sobre los derechos de los no ciudadanos: proyecto de decisión | UN | نشر التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص عن حقوق غير المواطنين: مشروع قرار |
Además, deberían crearse mecanismos adicionales para vigilar la protección de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي استحداث آليات إضافية لرصد حماية حقوق غير المواطنين. |
El Comité recomienda que el Estado Parte incluya en su próximo informe periódico información más detallada sobre los derechos de los no ciudadanos. | UN | توصي أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل المزيد من المعلومات المفصلة بشأن حقوق غير المواطنين. |
Esto permitiría que el mandato de esa Comisión incluyera las obligaciones internacionales de los Estados Unidos de América y abarcara los derechos de los no ciudadanos. | UN | وسيتيح ذلك توسيع نطاق ولاية اللجنة لتشمل الالتزامات الدولية للولايات المتحدة، وتغطي حقوق غير المواطنين. |
2. Recomienda que los derechos de los no ciudadanos se examinen explícitamente en la próxima Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia; | UN | 2- توصي بأن تتم معالجة مسألة حقوق غير المواطنين معالجة صريحة خلال المؤتمر العالمي القادم لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Los derechos de los no ciudadanos: documento de trabajo presentado por el Sr. David Weissbrodt de conformidad con la decisión 1998/103 de la Subcomisión | UN | حقوق غير المواطنين: ورقة عمل مقدمة من السيد ديفيد فايسبروت وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 1998/103 |
Los derechos de los no ciudadanos: proyecto de resolución | UN | حقوق غير المواطنين: مشروع قرار |
Los derechos de los no ciudadanos: proyecto de decisión | UN | حقوق غير المواطنين: مشروع مقرر |
Los derechos de los no ciudadanos: informe preliminar del Relator Especial, Sr. David Weissbrodt, presentado en cumplimiento de la decisión 2000/103 de la Subcomisión | UN | حقوق غير المواطنين: التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص، السيد ديفيد فايسبروت، وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2000/103 |
Los derechos de los no ciudadanos: proyecto de decisión | UN | حقوق غير المواطنين: مشروع مقرر |
La Subcomisión recomendó que la Comisión y el Consejo Económico y Social la autorizaran a nombrar a uno de sus miembros Relator Especial encargado de preparar un estudio amplio de los derechos de los no ciudadanos. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية بأن تأذن لها لجنة حقوق لإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتعيين أحد أعضائها مقرراً خاصاً تسند إليه مهمة إعداد دراسة شاملة عن حقوق غير المواطنين. |
29. los derechos de los no ciudadanos están protegidos en varios instrumentos internacionales que incorporan los principios de igualdad y no discriminación. | UN | 29- إن حقوق غير المواطنين يحميها عدد من الصكوك الدولية التي تجسد مبادئ المساواة وعدم التمييز. |
Esta Declaración fue el resultado de un estudio de la Subcomisión, terminado en 1976, sobre los derechos de los no ciudadanos y comprende a todos los individuos que no sean nacionales del Estado en que se encuentran. | UN | وكان هذا الإعلان نتاج دراسة اللجنة الفرعية حول حقوق غير المواطنين ويشمل جميع الأفراد الذين ليسوا من مواطني الدولة التي يتواجدون فيها. |
126. El Tribunal Europeo de Derechos Humanos también ha considerado los derechos de los no ciudadanos con arreglo al artículo 8 del Convenio. | UN | 126- ونظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضا في حقوق غير المواطنين في إطار المادة 8 من الاتفاقية. |
Por lo tanto, es conveniente que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial coordine su trabajo con el contenido de la Observación general Nº 15 y con otros esfuerzos del Comité de Derechos Humanos para proteger los derechos de los no ciudadanos. | UN | وبالتالي من المستحسن أن تنسق لجنة القضاء على التمييز العنصري عملها مع فحوى التعليق العام 15 ومع الجهود الأخرى التي تبذلها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في سبيل حماية حقوق غير المواطنين. |
Los derechos de los no ciudadanos: proyecto de resolución | UN | حقوق غير المواطنين: مشروع قرار |
62. La Sra. Zerrougui dijo que era necesario abordar la cuestión de los derechos de los no nacionales debido a la erosión de esos derechos, entre ellos los de los migrantes, en particular en el contexto de la mundialización. | UN | 62- وقالت السيدة زروقي إنه ينبغي تناول حقوق غير المواطنين أيضاً لأن حقوق هؤلاء الأشخاص، بمن فيهم المهاجرون، تتعرض للتآكل، ولا سيما في إطار العولمة. |
El Convenio Europeo no abarca, sin embargo, algunos derechos relativos a los no ciudadanos. | UN | غير أن الاتفاقية الأوروبية لا تغطي مع ذلك بعض الحقوق من حقوق غير المواطنين. |