"حقول ألغام" - Translation from Arabic to Spanish

    • campos de minas
        
    • campos minados
        
    • zonas minadas
        
    Hay campos de minas AT y campos de batalla cuya limpieza urge más que la de algunos campos de minas AP. UN فهناك حقول ألغام مضادة للدبابات وميادين قتال ذات أولوية عالية تفوق الأولوية الممنوحة لبعض حقول الألغام المضادة للأفراد.
    A su vez, las unidades iraníes procedieron a sembrar sus campos de minas. UN كما أن القطعات اﻹيرانية قامت بدورها بزرع حقول ألغام مقابلة.
    4. Las fuerzas militares pueden necesitar campos de minas persistentes para defender las fronteras, las posiciones fijas o las instalaciones. UN 4- يمكن للقوات العسكرية أن تحتاج إلى حقول ألغام معمّرة لحماية الحدود، أو مواقع أو منشآت ثابتة.
    Algunas se hallan en campos minados, pero muchas se han usado como armas de terror para denegar el acceso a los hogares, las aldeas y el agua. UN ويوجد بعضها في حقول ألغام إلا أنه تم استخدام كثير منها كأسلحة لﻹرهاب للحيلولة دون الوصول إلى المنازل والقرى والمياه.
    Partes del muro serán aún más altas que lo que fuera el Muro de Berlín y estarán dotadas de torres de control militar protegidas por campos minados en algunas zonas. UN وستزود بعض أجزاء الجدار، التي تفوق حائط برلين ارتفاعا، بأبراج حراسة عسكرية تحميها حقول ألغام في بعض المناطق.
    Tras la ejecución del programa de desminado financiado por la Unión Europea, se retiraron las vallas de nueve campos de minas UN على إثر برنامج إزالة الألغام الممول من الاتحاد الأوروبي، أُزيلت السياجات المحيطة بـ 9 حقول ألغام
    :: Facilitación del desminado de los campos de minas de las fuerzas turcas en la zona de amortiguación UN :: تيسير إزالة حقول ألغام القوات التركية في المنطقة العازلة
    También se señala la existencia de otros cuatro pequeños campos de minas hacia el interior. UN كما يشير الطلب إلى وجود أربعة حقول ألغام صغيرة أخرى في مناطق داخل الأراضي.
    Por su parte, la Guardia Nacional aún no ha expresado su disposición a limpiar los tres campos de minas existentes en la zona de Laroujina. UN وبالمثل، لم يوافق بعد الحرس الوطني على تطهير ثلاثة حقول ألغام في منطقة لاروهينا.
    Ambas partes sembraron campos de minas defensivos dentro y fuera de la zona. UN ووضع كلا الطرفين حقول ألغام دفاعية في المنطقة وخارجها.
    Además, comenzaron a liberar otros cuatro campos de minas situados fuera de la zona de separación. UN وفضلا عن ذلك، التزمت القوات التركية بالإفراج عن أربعة حقول ألغام أخرى تقع خارج المنطقة العازلة.
    Esas zonas son campos de minas lineales con una densidad lineal estimada de 0,8 a 3,5 minas por metro lineal. UN وتحتوي المنطقتان على حقول ألغام خطية تبلغ كثافة الألغام فيها من 0.8 إلى 3.5 ألغام في المتر الطولي.
    En 2011 Uganda informó de que en los campos de minas de Agoro se habían limpiado 73.673 m2 y se habían destruido 117 minas antipersonal. UN وفي عام 2011، أبلغت أوغندا عن تطهير ما مساحته 673 73 متراً مربعاً في حقول ألغام أغورو، وتدمير 117 لغماً مضاداً للأفراد.
    En 2011 Uganda informó de que en los campos de minas de Agoro se habían limpiado 73.673 m2 y se habían destruido 117 minas antipersonal. UN وفي عام 2011، أبلغت أوغندا عن تطهير ما مساحته 673 73 متراً مربعاً في حقول ألغام أغورو، وتدمير 117 لغماً مضاداً للأفراد.
    Se calcula que aún hay 4.006 campos de minas y 231 campos de batalla. UN ويقدر أنه ما زال يتعين تطهير 006 4 حقول ألغام و 231 ساحة من ساحات المعارك.
    campos de minas sólidas. Ni siquiera hay animales. Open Subtitles حقول ألغام, ولا حتى الحيوانات تمر من هناك
    Zimbabwe informó de que las minas retenidas se utilizarían durante el entrenamiento de tropas y desminadores de Zimbabwe para la identificación, detección, manipulación, neutralización y eliminación de las minas sembradas en los campos minados de Zimbabwe. UN أبلغت زمبابوي بأن الألغام التي تحتفظ بها ستستخدم في تدريب القوات ومزيلي الألغام لتمكينهم من تحديد الألغام وتعليمهم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها في حقول ألغام زمبابوي.
    Su Gobierno continuará haciendo todo lo que esté a su alcance para asegurar que los millones de refugiados y desplazados internos que vuelvan a sus aldeas no lo hagan a campos minados. UN وسوف تواصل حكومة بلده بذل كل ما في طاقتها من أجل كفالة ألا يجد ملايين اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا العائدين إلى قراهم أنها تحولت إلى حقول ألغام.
    En Chile quedan por limpiar 164 campos minados en comparación con 208 en 2004. UN وفي شيلي، ما زال هناك حالياً 164 حقلاً من حقول الألغام التي يجب تطهيرها مقابل 208 حقول ألغام كانت موجودة في عام 2004.
    Estas minas han sido sembradas en campos minados tradicionales, por militares profesionalmente adiestrados, pero más comúnmente al azar por milicias mal adiestradas. UN وقد زرعت هذه اﻷلغام على يد عسكريين محترفين مدربين في حقول ألغام تقليدية، وأيضا من طرف ميليشيا غير مدربة تدريبا جيدا زرعت ألغامها بشكل عشوائي.
    Al principio se pensó que muchos refugiados intentarían volver por cuenta propia, aun corriendo el riesgo de entrar en campos minados o de que las fuerzas de la República Federativa de Yugoslavia los tomaran por espías del ELK. UN وكان يُخشى في بادئ اﻷمر من أن يحاول كثير من اللاجئين العودة من تلقاء أنفسهم، مما يعرضهم لخطر الدخول في حقول ألغام أو لخطر أن تحسبهم قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية متسللين تابعين لجيش تحرير كوسوفو.
    El reto más importante para los próximos cinco años será claramente el de velar por que los Estados partes cumplan con el plazo de 10 años para eliminar todas las minas de las zonas minadas. UN ومن الواضح أن أهم تحد على مدى السنوات الخمس القادمة يتمثل في التأكيد من أن الدول الأطراف ستتمكن في الوقت المحدد من تطهير حقول ألغام تساوي مساحتها المساحة التي حددت لفترة السنوات العشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more