"حقيقة أنكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • hecho de que
        
    • el hecho que
        
    • El hecho es que estás
        
    Ok, bueno no tienes que ocultar el hecho de que seas gay, no me importa. Open Subtitles مهما يكن لا يجب أن تخفي حقيقة أنكِ شاذة فأن لا أهتم لهذا
    Estoy hablando del hecho de que intentaste darle celos a Hank por eso Tommy estaba en el auto de tu tía Laura esa noche. Open Subtitles أنا أتحدث عن حقيقة أنكِ حاولتِ أن تجعلي هانك يغار لهذا السبب تومي، كان مع عمتكِ لورا في تلك الليلة
    También me preocupaba el hecho de que hubieras matado a tu padrastro. Open Subtitles كان لدي مخاوف أيضًا من حقيقة أنكِ قتلتِ زوج والدتِك
    el hecho que trabajas tan duro para que esté bien me enferma. Open Subtitles حقيقة أنكِ تعملين جاهدة لجعله صحيحاً يغضبني حقاً.
    El hecho es que estás haciendo todo esto por él, incluso después de haberte enterado de lo nuestro, yo, te admiro y lo siento mucho, Ellen. Open Subtitles حقيقة أنكِ تفعلين كل هذا من أجله، بعد أن أكتشفتِ حقيقة ماكان بيننا، أنا، أنا مُعجبه بذلك حقاً وأنا، آسفة للغايه، (إيلين).
    A pesar del hecho de que me disparaste y me diste por muerto. Open Subtitles السلام بغض النظر عن حقيقة أنكِ أطلقتِ علىّ النار وتركتيني أموت
    Me ofende más que hayas pensado que yo no me daría cuenta que el hecho de que estuvieras espiándome. Open Subtitles هذه إهانة لي إن ظننت أنني لن ألاحظ حقيقة أنكِ كنت تتجسسين عليَّ
    Tienes que aceptar el hecho de que mataste a otro ser humano. Open Subtitles عليكِ أن تستوعبي حقيقة أنكِ قتلتِ إنسان أخر
    Sobre el hecho de que tú y papá son blancos y que nosotros somos negros. Open Subtitles عن حقيقة أنكِ و أبى بيض البشرة ونحن سودوان البشرة
    - ¡No! Bueno, el hecho de que estás haciendo procedimientos médicos innecesarios para ganar un concurso. Open Subtitles حقيقة أنكِ تجرين اختبار طبي لا حاجة إليه كي تفوزين بمسابقة
    Supongo que el hecho de que me creyeras que realmente pensaras que podía destruirte sólo por despecho debería haberme dejado en claro que esto había terminado. Open Subtitles أفترض أن حقيقة أنكِ صدقتني .. هو أنكِ ظننتِ فعلاً أنني قد أدمركِ .. بدافع الحقد هذا وحده كان سيُفهمني أن علاقتنا انتهت
    Francamente, el hecho de que vendieras el collar tan pronto después de su muerte, se ve muy mal Open Subtitles بصراحة، حقيقة أنكِ بعتِ القلادة سريعا جدا بعد وفاتها، تبدو سيئة جدا.
    ¿qué tal del hecho de que estás desperdiciando tu quinto año jugando con vaginas y ratones? Open Subtitles ماذا عن حقيقة أنكِ تضيعين سنتك الخامسة بالعبث في الجوار مع المهبل والفئران؟
    El hecho de que estés más preocupada de tus cupones que de tu pelo muestra que estás para el arrastre. Open Subtitles حقيقة أنكِ قلقة على الكوبونات أكثر من شعرك يظهر مدى نزول مستواك.
    He superado el hecho de que intentaras matarme, por si te lo estás preguntando. Open Subtitles و لقد تخطيتُ حقيقة أنكِ حاولتِ أن تقتليني إذا كان هذا ما تتسائلين عنه
    ¿Y qué hay del hecho de que tú te mudaras a la otra punta del país y que no tuvieras el valor de hacer lo que yo y simplemente pedir el divorcio? Open Subtitles ماذا عن حقيقة أنكِ انتقلتِ للطرف الآخر من البلاد وبعدها لم تكن لديك الشجاعة لعمل ماقمت بعمله وطلب الطلاق ببساطة؟
    Y mira, trato de aceptar el hecho de que eres prostituta. Open Subtitles و انظري ، أحاول التعامل مع حقيقة أنكِ عاهرة.
    el hecho que pienses que te ves bien de naranja muestra que estoy lidiando con una persona irracional. Open Subtitles حقيقة أنكِ تظنين أنكِ .. تبدين فاتنة في اللون البرتقالي يريني أنني لا أتعامل مع شخص عقلاني
    No me gusta el hecho que te acuestes con él. Open Subtitles أنا لا يُعجبني حقيقة أنكِ ترجعي إلي المنزل وتقومي بمضاجعته
    Está bien, pasando por alto el hecho... que hayas pasado toda la vida sin ver... la considerada sin discusión obra maestra del cine... de acción de 1986, deja que te pregunte algo: Open Subtitles لا أعرف حسناً لنتجاهل حقيقة أنكِ أمضيتِ حياتكِ كُلها بدون مشاهدة
    El hecho es que estás haciendo todo esto por él, incluso después de haberte enterado de lo nuestro, yo, te admiro y lo siento mucho, Ellen. Open Subtitles حقيقة أنكِ تفعلين كل هذا من أجله، بعد أن أكتشفتِ حقيقة ماكان بيننا، أنا، أنا مُعجبه بذلك حقاً وأنا، آسفة للغايه، (إيلين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more