El hecho de que estaba obsesionada con cosas asquerosas de niña no es tan revolucionario | TED | الآن، حقيقة أني كنت مهووسة بالأشياء المقززة عندما كنت طفلة ليس شيئًا جديدًا. |
Y empecé a escribir compartiendo el hecho de que he sobrevivido a todos los tipos de abuso sexual, incluyendo tres violaciones. | TED | بدأت الكتابة حول مشاركة حقيقة أني ناجية من جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك ثلاث حالات اغتصاب. |
Dejando aparte el hecho de que haré que se arrepientan todos de esto, ...dejemos que siga fluyendo la magia. | Open Subtitles | بجانب حقيقة أني سأتأكد من عيشكم لليوم الذي ستندمون فيه على هذا دعنا نبقي الطابق مستور |
Bien, tengo ciertas ventajas, Watson, en gran parte por el hecho que envié por la primera edición. | Open Subtitles | لديّ بعض نقاط التفوق يا واطسون بشكل خاص حقيقة أني قد أرسلت بطلب النسخة الأولية من المحاكمة |
Así que, ¿puedes aceptar el hecho de que puedo crear un virus, pero no que pueda deshacerme de uno? | Open Subtitles | لذلك ، يمكنك قبول حقيقة أني قادر على إنشاء فيروس ولكن لا أستطيع أن أتخلص منه؟ |
No hay nada más que sepa sobre el hecho de que quiero estar contigo, Jess. | Open Subtitles | لا شيء أعلمه أكثر من حقيقة أني أريد أن أكون معك ، جيس |
El solo hecho de que no sea un aristócrata millonario con la potencia sexual de un rinoceronte en celo es toda una desgracia. | Open Subtitles | حقيقة أني لست بمليونير أرستقراطي بقدرة جنسية كوحيد قرنٍ هائج دوماً تسبب لي المتاعب |
¿Por qué no aceptarás el hecho... de que haré todo lo posible por mantenernos juntos? | Open Subtitles | لماذا لا تقبلي حقيقة أني سأفعل أي شيء لنبقى معا؟ |
Eso no cambia el hecho de que tendré que vivir con ello el resto de mi vida. | Open Subtitles | هذا لا يغير من حقيقة أني مضطر للعيش مع هذا الذنب.. |
Soñar con un tumor cerebral para hacerme sentir mejor sobre el hecho de que hice enojar a un oso. | Open Subtitles | تختلقين ورماً في المخ من اجل أن تشعريني بتحسن من حقيقة أني استفززت دباً |
No te estoy pidiendo una disculpa porque el hecho de que puedo estar salvando una vida hoy es recompensa suficiente para mí. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أيّ اعتذار لأن حقيقة أني أنقذت روحاً اليوم تكفيني |
El hecho de que haya tratado de mi parte muy duramente a la Mafia en materia de legislación no cuenta para nada. | Open Subtitles | حقيقة أني إتخذت خطاً صعباً بالتحرك مع المافيا بخصوص التشريعات الحكومية لا يعدو كونه شيئا |
Puede ser sobre mi raza, sobre el hecho de que esté tan en forma o de que sea un seductor. | Open Subtitles | قد تكون حقيقة أني ملائم جداً، أو أني زير نساء. |
Discutimos el hecho de que estoy encerrado aquí en vez de estar experimentado el mundo salvaje. | Open Subtitles | ناقشنا حقيقة أني محبوس هنا بدلاً من اكتشاف العالم أجمع. |
El hecho de que no esté diciendo un chiste sexual estupendo sobre a quién o qué obtuve esta noche debería darte la pauta de cuán serio soy. | Open Subtitles | حقيقة أني لا أختلق فكاهة جنسيّة كبيرة الآن عن من أو ماذا نلتُ منه الليلة، كفيلة بإخبارك كم أنا جادّ |
¿Y todo lo que podías pensar es el hecho de que pienso que eres débil? | Open Subtitles | كل ما يمكن أن تفكري به هو حقيقة أني أظنّكِ شخصاً ضعيفاً؟ |
Tengo que enfocarme en el hecho que tengo que cumplir mi condena. | Open Subtitles | يجب أن أركز على حقيقة أني يجب أن أمضي حياتي هنا |
- Sentirlo no arregla el hecho que tuve que preparar arroz con pollo con un chico vegetariano. | Open Subtitles | الأسف لا يغير حقيقة أني اضطررت أن أصنع بعض الأرز و الدجاج مع ذلك الشخص النباتي |
Sin mencionar el hecho que realmente no quiero matarte. | Open Subtitles | ... بغض النظر عن حقيقة أني لا أريد أن أقتلك |