"حقّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • En serio
        
    • De verdad
        
    • realmente
        
    • en realidad
        
    • De veras
        
    • en verdad
        
    • verdaderamente
        
    ¿En serio vas a intentar con ése? Open Subtitles هل حقّا ستجربين تلك التعويذة مجدّداً، حقاًّ؟
    En serio, ¡algunas veces es difícil recordar por qué estoy metida en esto! Open Subtitles حقّا .. أحيانا من الصعب أن اتذكّر لماذا اقحمت نفسي في هذا
    En serio, tienes que admitir, que es un poco insostenible. Open Subtitles حقّا ، يجب عليك أن تعترف إنه أمر غير قابل للنقاش ليس بالنسبة لي
    ¿De verdad creen que durarán cinco minutos? Open Subtitles أتعتقد حقّا بأنّك سوف تقوى على المقاومة لخمس دقائق؟
    En vez de los teníamos que haber matado De verdad. Open Subtitles عوضا عن تصويب ثلاثة طلقات في الرمل كان من الأجدر قتلهم حقّا
    Quiero decir, lo que realmente demuestra cuan tonto y ridículo nos hemos vuelto al creer en estas cosas. Open Subtitles أعني، ما حقّا إنّها معارض كم سخيف المضحك نحن أصبحنا في إعتقاد مثل هذه الأشياء.
    No pienso realmente que seas una chiflada, ya sabes, que tu eres cuidadosa Open Subtitles لا أعتقد حقّا أنّكِ مهووسة، بل فقط أنّكِ نظيفة كما تعلمين.
    ¿Crees En serio que Pakistán tiene la tecnología para derribar un dron a esa altitud? Open Subtitles هل تعتقد حقّا أن باكستان لديها تكنولوجيا تمكّنها من ضرب طائرة على هذا العلوّ ؟
    No, En serio, yo no la conocía. Open Subtitles لا.. أنا أعني لم أعرفها حقّا
    Vaya, lo dices realmente En serio. Open Subtitles مذهل، أنت تقصد ذلك حقّا.
    En serio, debería volver al trabajo. Open Subtitles أنا حقّا عليا العودة إلى العمل
    No hemos acabado aun. Sí, lo eres, e hiciste un excelente trabajo, En serio. Open Subtitles بلى، أنتم كذلك، وقمتم بعمل رائع حقّا.
    Hablando de señoras, En serio... tengo que irme. Open Subtitles بالحديث عن لسيدة، عليّ أن أذهب حقّا.
    ¿Demasiadas fiestas? ¿De verdad quieres saber mis problemas? Open Subtitles أتريدين حقّا أن تعرفين الأمور التي لدي ؟
    Entonces.. ¿por qué no nos cuenta lo que había De verdad en la caja? Open Subtitles إذن، لماذا لا تخبرانا ماذا كان موجودا حقّا في الصندوق؟
    Adiós. ¿De verdad tienen que esposarme para oír eso? Open Subtitles هل يجب عليّ حقّا أن أقيّد لكي أستمع لذلك؟
    De verdad que creo que estoy empezando a meterme en sus cabezas. Open Subtitles اعتقد حقّا بأنّي بدأت العب في عقولهم بمعنىبدأفي هزيمتهم
    Quiero decir, realmente tiene "éxito taquillero del verano" escrito por todas partes. Open Subtitles أقصد، هذه حقّا تبدو كقصة فيلم صيفي ناجح مكتوبة عليه.
    Pero, como puede ver, estoy muy ocupada, y realmente no sé más de lo que está en ese informe. Open Subtitles لكن، كما ترين، أنا مشغولة جدّا، وأنا حقّا لا أعرف المزيد .عمّا قلته في ذلك التقرير
    ¿Realmente quieres engañar a tus amigos, mentir a tu mujer y evitar a tus hijos? Open Subtitles هل تريد حقّا أن تستمرّ في خداع أصدقائك الكذب على زوجتك، واجتناب أبنائك؟
    Si realmente son Budistas, a lo mejor en vez de preguntarnos dónde se esconden los hombres lobo, deberíamos estar preguntando... Open Subtitles إن كانوا بوذيين حقّا ربما بدلًا من أن نسأل عن مكان إختباء المذؤوبين يجب علينا أن نسأل
    Porque cuando el gobierno dice que una familia como la de Ela, cuesta unos € 330 000 anuales eso en realidad significa que este sistema cuesta unos € 330 000 al año. TED لأنه عندما نصرّح الحكومة بأن عائلة مثل عائلة إيلّا تُكلّف ربع مليون جنيه سنويّا لإدارتها، ما يعنيه هذا حقّا بأن هذا النظام يُكلّف ربع مليون جنيه سنويّا.
    ¿De veras eres tan ingenua? Open Subtitles هل انت ساذجة حقّا لهذه الدّرجة؟
    en verdad estás agotando todos los recursos. Open Subtitles أنتِ حقّا تقومين بكلّ ما يسعك لإنجاح الأمر.
    Aquellos que no te han dado un pensamiento... simplemente porque no han sido verdaderamente miserables. Open Subtitles و أولئك الّذين لم يفكّروا بك لأنّهم ببساطة لم يكونوا يوما بائسين حقّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more