"حقًّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • realmente
        
    • En serio
        
    • verdad
        
    • muy
        
    • realidad
        
    • De veras
        
    • mucho
        
    •   
    • Lo
        
    • verdaderamente
        
    Todas las veces que decíamos que íbamos a la playa, realmente veníamos aquí. Open Subtitles وكلُّ مرّة نقول بأننا سنذهب إلى الشاطئ نأتي إلى هنا حقًّا
    Ahora, ves, es gracioso porque realmente vamos a ir a un banco. Open Subtitles والآن، كما ترى، هذا مُضحِك، لأننا حقًّا سنذهب إلى المصرف
    No pensarías En serio que podrías arruinar... el plan de Dios, ¿verdad? Open Subtitles لم تحسب حقًّا أنّ بوسعكَ إحباط خطّة الربّ، أليس كذلك؟
    En serio, nunca he conocido a un grupo de gente tan necesitada. Open Subtitles حقًّا لم أقابل قطّ مجموعة أناس أشدّ ألحاحًا من هؤلاء.
    ¿De verdad piensas que puedes ayudarme a empezar a practicar magia de nuevo? Open Subtitles هل حقًّا تظن نفسكَ قادرًا على مساعدتي لمزاولة السحر من جديد؟
    Pero la persona realmente responsable. La persona que vendió el portátil en primer lugar. Open Subtitles ولكنّ الشخص المسؤول حقًّا هو من باع الحاسوب المحمول في المقام الأول.
    Todos teníamos computadoras, pero Aaron realmente se interesó en ellas. Sobre todo en internet. Open Subtitles ‫كانت لدينا جميعًا حواسيب، لكن هارون أحبّ الحواسيب حقًّا، و أحبّ الإنترنت حقًّا
    Aaron realmente podía hacer magia y estoy comprometida a asegurar que su magia no termine con su muerte. Open Subtitles ‫كان هارون حقًّا قادرا على إتيان السحر ‫و أنا عازمة على ألّا أدع سحره ينتهي بموته
    Si realmente te quiere, te dará tiempo para que te aclares, ¿no? Open Subtitles إن كانت تحبك حقًّا, ستمنحك وقت لتتبيّن تداعيات الأمر, صحيح؟
    Si hay algo que pueda hacer, realmente sólo quiero compensar las cosas contigo. Open Subtitles إن كان ثمّة ما أفعله .أود حقًّا أن أصوّب الأمور معكِ
    Les ha estado dando información, pero nada que pudiera dañar En serio a la colonia. Open Subtitles تُعطيهم معلومات غير هامة ولكن لا شيء يؤذي حقًّا المستعمرة
    ¿En serio te vas a pasar todo el fin de semana trabajando? Open Subtitles هل حقًّا ستقضي عطلة الاسبوع كاملةً تعمل؟
    ¿Realmente decías En serio... que nunca más deberíamos vernos? Open Subtitles هل صليتِ حقًّا ألا ينبغي أن نتقابل ثانيةً؟
    Sólo necesitaba filmar algo. Y necesitaba un escarmiento, es todo. En serio, te Lo agradezco. Open Subtitles وقد كنت بحاجة لتحفيز وحسب، لذا أشكرك على ذلك حقًّا.
    Y justo cuando estábamos empezando a conectar En serio Lo siento. Open Subtitles فقط حينما كنّا سنبدأ بالتواصل حقًّا. آسفة، أعلمُ أنّ هذا وقحٌ قليلًا.
    De verdad Lo hago. Está bien. Tengo familia aquí en cierto modo. Open Subtitles إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما.
    Digo, ¿de verdad crees que tienes un secreto tan malo que no puedes contarme? Open Subtitles أتحسبين حقًّا أنّك تطمرين سرًّا من الجسامة بحيث لا يمكنك إخباري إيّاه؟
    ¿De verdad esperarás hasta que alguien de esa torre tenga que hacerse cargo? Open Subtitles أتودّين حقًّا الانتظار حتّى يضطرّ أحد على هذا البرج لتدبر أمره؟
    realmente no Lo necesitamos, el caso de la fiscalía contra Marlon era muy fuerte. Open Subtitles يحيى حقًّا لم نكن بحاجة إليها قضية المدّعي ضد مارلون كانت قوية جدًّا
    Dejé de tomar mi medicación temporalmente cuando llegamos. Pero estoy bien, en realidad... Open Subtitles توقّفت عن تناول أدويتي مؤخرًا منذ جئنا لهنا، لكنّي حقًّا بخير.
    ¿De veras creen que voy a sentarme aquí y dejar que esto ocurra? Open Subtitles تعتقد حقًّا أني سأجلس هنا واسمح بحدوث ذلك ؟
    No hay necesidad de esto. Tú y yo tenemos mucho en común. Open Subtitles حقًّا لا داعٍ لذلك، أنت وإياي بيننا قواسم مشتركة كثيرة.
    No puedo decirte nada más, pero no vayas a la ciudad hoy, ¿sí? Open Subtitles حسنٌ، لا يُمكنني حقًّا التحدُّث في الامر الآن ولكن لا تتواجدي في المدينة اليوم وحسب، حسنٌ؟
    Discúlpeme que Lo haya hecho venir hasta aquí pero hay algo que usted debe ver. Open Subtitles آسف جدًّا لاستدعائك إلى هنا، لكن هناك شيء ما لابدّ أن تراه حقًّا.
    Esto demuestra que la exploración humana del espacio y las actividades conexas han pasado a ser iniciativas verdaderamente mundiales. UN وهذا ما يدلّ على أنَّ استكشاف الإنسان للفضاء وما يتصل به من أنشطة أصبحا مشاريع عالمية حقًّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more