Todas las veces que decíamos que íbamos a la playa, realmente veníamos aquí. | Open Subtitles | وكلُّ مرّة نقول بأننا سنذهب إلى الشاطئ نأتي إلى هنا حقًّا |
Ahora, ves, es gracioso porque realmente vamos a ir a un banco. | Open Subtitles | والآن، كما ترى، هذا مُضحِك، لأننا حقًّا سنذهب إلى المصرف |
No pensarías En serio que podrías arruinar... el plan de Dios, ¿verdad? | Open Subtitles | لم تحسب حقًّا أنّ بوسعكَ إحباط خطّة الربّ، أليس كذلك؟ |
En serio, nunca he conocido a un grupo de gente tan necesitada. | Open Subtitles | حقًّا لم أقابل قطّ مجموعة أناس أشدّ ألحاحًا من هؤلاء. |
¿De verdad piensas que puedes ayudarme a empezar a practicar magia de nuevo? | Open Subtitles | هل حقًّا تظن نفسكَ قادرًا على مساعدتي لمزاولة السحر من جديد؟ |
Pero la persona realmente responsable. La persona que vendió el portátil en primer lugar. | Open Subtitles | ولكنّ الشخص المسؤول حقًّا هو من باع الحاسوب المحمول في المقام الأول. |
Todos teníamos computadoras, pero Aaron realmente se interesó en ellas. Sobre todo en internet. | Open Subtitles | كانت لدينا جميعًا حواسيب، لكن هارون أحبّ الحواسيب حقًّا، و أحبّ الإنترنت حقًّا |
Aaron realmente podía hacer magia y estoy comprometida a asegurar que su magia no termine con su muerte. | Open Subtitles | كان هارون حقًّا قادرا على إتيان السحر و أنا عازمة على ألّا أدع سحره ينتهي بموته |
Si realmente te quiere, te dará tiempo para que te aclares, ¿no? | Open Subtitles | إن كانت تحبك حقًّا, ستمنحك وقت لتتبيّن تداعيات الأمر, صحيح؟ |
Si hay algo que pueda hacer, realmente sólo quiero compensar las cosas contigo. | Open Subtitles | إن كان ثمّة ما أفعله .أود حقًّا أن أصوّب الأمور معكِ |
Les ha estado dando información, pero nada que pudiera dañar En serio a la colonia. | Open Subtitles | تُعطيهم معلومات غير هامة ولكن لا شيء يؤذي حقًّا المستعمرة |
¿En serio te vas a pasar todo el fin de semana trabajando? | Open Subtitles | هل حقًّا ستقضي عطلة الاسبوع كاملةً تعمل؟ |
¿Realmente decías En serio... que nunca más deberíamos vernos? | Open Subtitles | هل صليتِ حقًّا ألا ينبغي أن نتقابل ثانيةً؟ |
Sólo necesitaba filmar algo. Y necesitaba un escarmiento, es todo. En serio, te Lo agradezco. | Open Subtitles | وقد كنت بحاجة لتحفيز وحسب، لذا أشكرك على ذلك حقًّا. |
Y justo cuando estábamos empezando a conectar En serio Lo siento. | Open Subtitles | فقط حينما كنّا سنبدأ بالتواصل حقًّا. آسفة، أعلمُ أنّ هذا وقحٌ قليلًا. |
De verdad Lo hago. Está bien. Tengo familia aquí en cierto modo. | Open Subtitles | إنّي حقًّا ممتنة، لا بأس، لديّ أسرة هنا، نوعًا ما. |
Digo, ¿de verdad crees que tienes un secreto tan malo que no puedes contarme? | Open Subtitles | أتحسبين حقًّا أنّك تطمرين سرًّا من الجسامة بحيث لا يمكنك إخباري إيّاه؟ |
¿De verdad esperarás hasta que alguien de esa torre tenga que hacerse cargo? | Open Subtitles | أتودّين حقًّا الانتظار حتّى يضطرّ أحد على هذا البرج لتدبر أمره؟ |
realmente no Lo necesitamos, el caso de la fiscalía contra Marlon era muy fuerte. | Open Subtitles | يحيى حقًّا لم نكن بحاجة إليها قضية المدّعي ضد مارلون كانت قوية جدًّا |
Dejé de tomar mi medicación temporalmente cuando llegamos. Pero estoy bien, en realidad... | Open Subtitles | توقّفت عن تناول أدويتي مؤخرًا منذ جئنا لهنا، لكنّي حقًّا بخير. |
¿De veras creen que voy a sentarme aquí y dejar que esto ocurra? | Open Subtitles | تعتقد حقًّا أني سأجلس هنا واسمح بحدوث ذلك ؟ |
No hay necesidad de esto. Tú y yo tenemos mucho en común. | Open Subtitles | حقًّا لا داعٍ لذلك، أنت وإياي بيننا قواسم مشتركة كثيرة. |
No puedo decirte nada más, pero no vayas a la ciudad hoy, ¿sí? | Open Subtitles | حسنٌ، لا يُمكنني حقًّا التحدُّث في الامر الآن ولكن لا تتواجدي في المدينة اليوم وحسب، حسنٌ؟ |
Discúlpeme que Lo haya hecho venir hasta aquí pero hay algo que usted debe ver. | Open Subtitles | آسف جدًّا لاستدعائك إلى هنا، لكن هناك شيء ما لابدّ أن تراه حقًّا. |
Esto demuestra que la exploración humana del espacio y las actividades conexas han pasado a ser iniciativas verdaderamente mundiales. | UN | وهذا ما يدلّ على أنَّ استكشاف الإنسان للفضاء وما يتصل به من أنشطة أصبحا مشاريع عالمية حقًّا. |