Las reformas examinadas en dichos párrafos se adoptaron con miras a proteger el derecho a la vida privada así como el derecho a la libertad y seguridad de la persona. | UN | والهدف من الاصلاحات التي ترد مناقشتها في هاتين الفقرتين هو كفالة الحق في الخصوصية باﻹضافة إلى حق الفرد في الحرية. |
Artículos 9 y 10 - El derecho a la libertad y a la | UN | المادتان ٩و٠١: حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على |
Artículos 9 y 10 - El derecho a la libertad y a la seguridad personales | UN | المادة ٩ و٠١: حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه |
- derecho a la libertad y seguridad personal, contemplado en el artículo 9 de Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; | UN | حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه، المنصوص عليه في المادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Temas 9 y 10 - derecho a la libertad y la seguridad personales y Prohibición de la tortura | UN | الفقرة ٩: حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه؛ والفقرة ٠١: حق الفرد في ألا يتعرض للتعذيب |
3. derecho a la libertad individual y derecho a la seguridad personal | UN | 3 - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على نفسه |
F. Violaciones del derecho a la libertad y a la seguridad personales | UN | واو - انتهاكات حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه |
3. derecho a la libertad individual y a la seguridad personal 43 - 50 14 | UN | 3- حق الفرد في الحرية وفي الأمان على نفسه 43 - 50 14 |
La detención secreta vulnera el derecho a la libertad personal. | UN | فالاحتجاز السري ينتهك حق الفرد في الحرية. |
Violación del derecho a la libertad y a la seguridad personales | UN | انتهاك حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه |
El derecho a la libertad y la seguridad es un derecho humano fundamental del que disfruta toda persona independientemente de su condición jurídica. | UN | إن حق الفرد في الحرية وفي الأمن على شخصه حق أساسي من حقوق الإنسان مكفول لكل فرد، بغض النظر عن وضعه القانوني. |
En este sentido, el Comité contribuirá a una observación general del Comité de Derechos Humanos sobre el artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos sobre el derecho a la libertad y a la seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، ستقدم اللجنة مدخلات تعليق عام للجنة المعنية بحقوق الإنسان على المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه. |
Artículo 9. derecho a la libertad y a la seguridad | UN | المادة ٩ - حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه ٢٩ - ٩٩ |
Artículo 9 - derecho a la libertad y a la seguridad personales | UN | المادة ٩ - حق الفرد في الحرية وفي الأمان على شخصه |
derecho a la libertad y a la seguridad personales | UN | حق الفرد في الحرية واﻷمان على شخصه |
Artículo 9 - derecho a la libertad y seguridad de la persona | UN | المادة ٩ - حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه |
Artículo 9 - derecho a la libertad y la seguridad personales | UN | المادة ٩- حق الفرد في الحرية وفي اﻷمان على شخصه |
Artículo 9. derecho a la libertad y la seguridad de | UN | المادة ٩ - حق الفرد في الحرية واﻷمان على شخصه ٦٦١- ٣٧١ ٥٤ |
Artículo 9 - derecho a la libertad y la seguridad de la persona | UN | المادة ٩- حق الفرد في الحرية واﻷمان على شخصه |
117. El derecho a la libertad y a la integridad física de las personas está garantizado en el artículo 22 de la Constitución: | UN | ٧١١- إن حق الفرد في الحرية واﻷمان مكفول في المادة ٢٢ من الدستور: |
Es sabido que el derecho a la intimidad se ha limitado por medio de análisis obligatorios y de la publicación de la situación respecto del VIH y el derecho de libertad de la persona se infringe cuando se utiliza el VIH para justificar la privación de libertad o la segregación. | UN | ومن المعروف أن الحق في حرمة الحياة الخاصة قد قيﱢد عن طريق التحليل اﻹلزامي للدم وإعلان حالة اﻹصابة بالفيروس، كما يُنتهك حق الفرد في الحرية عندما يُستخدم الفيروس لتبرير الحرمان من الحرية أو العزل. |