"حق ضحايا انتهاكات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el derecho de las víctimas de violaciones
        
    • VÍCTIMAS
        
    • las víctimas de violaciones de
        
    No se debe permitir que esos factores negativos afecten el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de derechos humanos de ser indemnizados. UN وأردف قائلا إنه ينبغي ألا يسمح لهذه العوامل السلبية بأن تؤثر في حق ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في التعويض.
    Cabe señalar en particular la decisión que establece el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de los derechos humanos a obtener reparación. UN ويتعلق الأمر تحديداً بالقرار الذي يؤكد حق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في الحصول على التعويض.
    Opiniones y comentarios recibidos de los Estados acerca de la nota y el proyecto revisado de principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones [graves] a los UN اﻵراء والتعليقات الواردة من الدول فيما يتعلق بالمذكرة والمشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق
    Además, observa que se están haciendo redoblados esfuerzos por subrayar la necesidad de la justicia reparativa mediante una revisión constructiva del proyecto de principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones. UN وعلاوة على ذلك، يشير المقرر الخاص إلى الجهود المتجددة التي تُبذل لتأكيد ضرورة تحقيق العدالة التعويضية عن طريق القيام باستعراض بنَّاء لمشروع المبادئ والخطوط التوجيهية الأساسية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الإنصاف والتعويض.
    PRINCIPIOS Y DIRECTRICES BÁSICOS SOBRE el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones [MANIFIESTAS] DE LAS NORMAS INTERNACIONALES DE DERECHOS HUMANOS Y DE VIOLACIONES [GRAVES] DEL DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO UN المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي [الجسيمة] وانتهاكات القانون الإنساني الدولي
    Decide aprobar los siguientes Principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones [manifiestas] de las normas internacionales de derechos humanos y de violaciones [graves] del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones. UN تقرر اعتماد المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي [الجسيمة] وانتهاكات القانون الإنساني الدولي [الخطيرة] في الانتصاف والتعويض، وهي كما يلي:
    2. En su resolución 1997/29, la Comisión de Derechos Humanos invitó al Secretario General a que solicitara a todos los Estados que presentaran sus opiniones y comentarios acerca de la nota y la versión revisada de los principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones [graves] de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional a obtener reparación, contenidos en el documento E/CN.4/1997/104. UN ٢- ودعت لجنة حقوق الانسان، في قرارها ١٩٩٧/٢٩، اﻷمين العام ﻷن يطلب من جميع الدول آراءها وتعليقاتها حول المذكرة والمشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق الانسان والقانون اﻹنساني الدولي ]الجسيمة[ في الجبر، الواردين في الوثيقة E/CN.4/1997/104.
    1. El Gobierno de Suecia acoge con gran satisfacción el proyecto revisado de principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones [graves] de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional a obtener reparación y desea expresar su profunda gratitud al anterior Relator Especial, Sr. Theo van Boven, por la dedicación con que ha realizado su trabajo. UN ١- ترحب حكومة السويد ترحيبا حاراً بالمشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي ]الجسيمة[ في الجبر، وتود أن تعرب عن تقديرها البالغ للجهد المخلص الذي بذله المقرر الخاص السابق، السيد ثيو فان بوفن.
    6. Alienta al PresidenteRelator de la primera reunión consultiva a que celebre consultas oficiosas con todas las partes interesadas para seguir contribuyendo al proceso de los " Principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones " ; UN 6- تشجع رئيس - مقرر الاجتماع الاستشاري الأول على إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة، لمواصلة الإسهام في عملية إعداد " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " ؛
    el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de los derechos humanos a solicitar reparación y resarcimiento está consagrado en muchos instrumentos universales y regionales de derechos humanos. UN وتؤكد معظم الصكوك العالمية() والإقليمية() المتعلقة بحقوق الإنسان حق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان في المطالبة بالجبر والتعويض.
    Opiniones y comentarios recibidos de los Estados acerca de la nota y el proyecto revisado de principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones [graves] de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional a obtener reparación: informe del Secretario General UN اﻵراء والتعليقات الواردة من الدول فيما يتعلق بالمذكرة والمشروع المنقح للمبادىء اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي)الجسيمة( في الجبر: تقرير اﻷمين العام
    k) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el resultado final de la reunión consultiva acerca de los " Principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones " (párrafo 4 de la resolución 2002/44); UN (ك) تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المحصلة النهائية للاجتماع الاستشاري بشأن " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " (القرار 2002/44، الفقرة 4)؛
    En consecuencia, el Alto Comisionado tiene el honor de trasmitir a la Comisión el informe del Presidente-Relator, Embajador Alejandro Salinas (Chile), acerca de la reunión consultiva en la que se examinó el proyecto de principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones. UN ووفقاً لذلك، تتشرف المفوضة السامية بأن تحيل إلى اللجنة تقرير الرئيس/المقرر، السفير أليهاندرو سالينس (شيلي) عن الاجتماع الاستشاري المتعلق بمشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني في الانتصاف والجبر. ـ
    3. Toma nota del informe del PresidenteRelator de la reunión consultiva, celebrada los días 30 de septiembre y 1.º de octubre de 2002, con miras a finalizar los " Principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones " (E/CN.4/2003/63); UN 3- تحيط علماً بتقرير رئيس - مقرر الاجتماع الاستشاري، المعقود في 30 أيلول/سبتمبر و1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، لوضع الصيغة النهائية " للمبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " (E/CN.4/2003/63)؛
    i) Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el resultado final de la segunda reunión consultiva acerca de los " Principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones " (párrafo 7 de la resolución 2003/34); UN (ط) تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن المحصلة النهائية للاجتماع الاستشاري الثاني بشأن " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات المعايير الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " (القرار 2003/34، الفقرة 7)؛
    I. Principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones [manifiestas] de las normas internacionales de derechos humanos y de violaciones [graves] del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener UN الأول - المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي [الجسيمة] وانتهاكات القانون الإنساني الدولي [الخطيرة] في الانتصاف والجبر (نقحت في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003) 15
    En su 56° período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el informe del Experto independiente (E/CN.4/2000/62), así como el proyecto de " Principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones " , que figuraba anexo al informe. UN وقد عُرض على اللجنة في دورتها السادسة والخمسين تقرير الخبير المستقل (E/CN.4/2000/62) ومشروع " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " ، المرفق بتقرير الخبير المستقل.
    En su 56° período de sesiones, la Comisión tuvo ante sí el informe del experto independiente (E/CN.4/2000/62), así como el proyecto de " Principios y directrices básicos sobre el derecho de las VÍCTIMAS de violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario a interponer recursos y obtener reparaciones " , que figuraba anexo al informe. UN وقد عرض على اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، تقرير الخبير المستقل (E/CN.4/2000/62) ومشروع " المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر " المرفق بتقرير الخبير المستقل.
    Anexo PRINCIPIOS Y DIRECTRICES BÁSICOS SOBRE EL DERECHO DE LAS VÍCTIMAS UN المشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more