"حق في التصويت" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho de voto
        
    • derecho a voto
        
    • voto en las
        
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y los presidentes de otras comisiones establecidas por la Conferencia de conformidad con el artículo 48 podrán participar sin derecho de voto en las deliberaciones de la Mesa. UN ويجوز لرئيس لجنة وثائق التفويض واللجان اﻷخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة ٨٤ الاشتراك في المكتب دون حق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Liberia, por solicitud de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق في التصويت.
    Los asesores técnicos, que participarán en todas las deliberaciones de la Comisión, no tendrán derecho de voto. UN ولا يمارس المستشارون التقنيون الذين سيشاركون في جميع مداولات اللجنة أي حق في التصويت.
    La Presidenta, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Azerbaiyán, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho a voto. UN وبموافقة المجلس دعت الرئيسة ممثل أذربيجان، بناء على طلبه، الى المشاركة في النقاش دون أن يكون له حق في التصويت.
    Las agencias especializadas de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y expertos independientes tengan la oportunidad de participar en las deliberaciones del foro permanente como observadores, sin derecho a voto. UN وتتاح لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين فرصة للاشتراك في مناقشات المحفل الدائم بصفة مراقب، بدون حق في التصويت.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y los presidentes de otras comisiones establecidas por la Conferencia de conformidad con el artículo 48 podrán participar sin voto en las deliberaciones de la Mesa. UN ويجوز لرئيس لجنة وثائق التفويض واللجان اﻷخرى التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة ٨٤ الاشتراك في المكتب دون حق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Líbano, a petición de éste, a participar en las deliberaciones sin derecho de voto. UN وقد دعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل لبنان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند بدون حق في التصويت.
    Pero es motivo de preocupación que 49 Estados Miembros sigan todavía sin derecho de voto debido a la acumulación de cuotas atrasadas. UN غير أنه أعرب أيضا عن القلق لأن 49 دولة من الدول الأعضاء لا تزال دون حق في التصويت من جراء تراكم متأخراتها.
    Sin embargo, no tienen derecho de voto en ONU-Agua. UN وليس للشركاء مع ذلك حق في التصويت داخل اللجنة.
    Sin embargo, no tienen derecho de voto en ONU-Agua. UN وليس للشركاء مع ذلك حق في التصويت داخل اللجنة.
    La Asamblea resolvió que la declaración se distribuyera a todos los miembros de la OCMI, pero que, hasta que el asunto se resolviera, la India debía participar en la OCMI sin derecho de voto. UN وقررت تلك الجمعية تعميم اﻹعلان على جميع أعضاء المنظمة الاستشارية على أن يكون اشتراك الهند فيها دون حق في التصويت الى أن يتخذ قرار بشأن المسألة.
    La Asamblea decidió que la declaración se distribuyera a todos los miembros de la OCMI, si bien hasta que el problema se resolviera, la India debería participar en la OCMI sin derecho de voto. UN وقررت تلك الجمعية تعميم الإعلان على جميع أعضاء المنظمة الاستشارية على أن يكون اشتراك الهند فيها دون حق في التصويت إلى أن يتخذ قرار بشأن المسألة.
    Aunque unos 50 Estados Miembros aún tienen suspendido el ejercicio del derecho de voto por la acumulación de cuotas adeudadas, el orador desea que la tendencia positiva genere un clima de confianza que facilite la búsqueda de soluciones negociadas entre todas las partes. UN وأعرب عن أمله، رغم أن 50 من الدول الأعضاء لا تزال دون حق في التصويت نظرا لتراكم متأخراتها، في أن يوجد هذا الاتجاه الايجابي جوا من الثقة يمكّن الوصول إلى تسويات يتفق عليها لجميع المعنيين.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de la República Democrática del Congo, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق في التصويت.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes y las demás comisiones establecidas con arreglo al artículo 48 podrán participar, sin derecho de voto, en los debates de la Mesa. UN ويجوز لرئيس لجنة وثائق التفويض ورؤساء سائر اللجان التي أنشأها المؤتمر وفقا للمادة 48 الاشتراك في أعمال المكتب دون أن يكون لهم حق في التصويت.
    Recomendación 21. Ni el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos ni el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales establecen el derecho de voto para los no nacionales. UN التوصية 21: لا يوجد أي نص في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولا في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية على أي حق في التصويت لغير المواطنين.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Haití y a los representantes de Barbados, Belize, Dominica y Granada así como, a nivel ministerial, a San Vicente y las Granadinas, en representación de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل هايتي وممثلي بربادروس وبليز ودومينيكا وغرينادا الذين يمثلون على المستوى الوزاري الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي، وكذلك ممثلي سانت فنسنت وجزر غرينادين، بناء على طلبهم، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق في التصويت.
    Por ejemplo, en la Unión Europea, muchos Estados miembros permiten la existencia de acciones con derecho a voto múltiples o sin derecho al voto. UN ففي الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، يسمح العديد من الدول الأعضاء فعلاً بأن تكون هناك أسهم تستتبع حقوق تصويت متعددة أو أسهم لا تستتبع أي حق في التصويت.
    " filial " es toda persona jurídica en que otra persona o grupo de personas que actúen de forma concertada posea directa o indirectamente el equivalente de un mínimo del 50% de cualquier clase de acciones con derecho a voto o una participación importante que permita a esa persona o grupo de personas ejercer una influencia determinante en la gestión o las políticas de la filial; UN ويقصد بتعبير " حق الملكية " أي حق في الملكية أو حق في التصويت فيما يتعلق بشخص اعتباري أو مؤسسة؛ ويقصد بتعبير " نشاط مالي " أي من اﻷنشطة المبينة في الفرع ٢٥؛
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes podrá participar sin voto en las deliberaciones de la Mesa. UN ويجوز لرئيس لجنة وثائق التفويض الاشتراك في المكتب، دون حق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more