"حكماً عاماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • una disposición general
        
    • una cláusula general
        
    También contiene una disposición general sobre la arbitrariedad. UN كما يتضمن الميثاق الأفريقي حكماً عاماً بشأن حظر التعسف.
    El Comité recomienda al Estado parte que incluya en su legislación una disposición general sobre la prohibición de la discriminación racial en consonancia con el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن حظر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    El artículo 240 del Código Penal establece una disposición general sobre decomiso por orden judicial del producto del delito y los instrumentos utilizados para perpetrarlo. UN تورد المادة 240 من القانون الجنائي حكماً عاماً ينصُّ على القيام بأمر من القاضي بمصادرة عائدات الجريمة والوسائل والأدوات المستخدمة فيها.
    El Comité recomienda al Estado parte que incluya en su legislación una disposición general sobre la prohibición de la discriminación racial en consonancia con el artículo 1 de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن خطر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    13. En su Observación general sobre el artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que constituye una cláusula general de no discriminación, el Comité de Derechos Humanos señaló que: UN 13- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام على المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تعتبر حكماً عاماً غير تمييزي إلى أن:
    En ellas figura asimismo una disposición general sobre la desigualdad de trato justificada. UN وتتضمن القوانين حكماً عاماً يتعلق بعدم المساواة المبررة في المعاملة.
    Varios participantes estimaron que se podría adoptar una definición amplia de indemnización, con una disposición general sobre la financiación, que podría abarcar también la diversificación económica y el desarrollo tecnológico. UN فارتأى عدد من المشاركين أنه يمكن اعتماد تعريف واسع للتعويض يشمل حكماً عاماً ينص على التمويل، ويمكن أن يشمل أيضا التنويع الاقتصادي والتطور التكنولوجي.
    El artículo 26 es una disposición general contra la discriminación que garantiza la igualdad ante la ley y la protección de la ley de modo no discriminatorio, prohíbe la discriminación y establece una protección efectiva en pie de igualdad contra la discriminación. UN وتشكل المادة 26 حكماً عاماً ضد التمييز يضمن المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته، ويحظر التمييز، ويكفل حماية فعالة من التمييز للجميع.
    401. El Comité observa que la Constitución de 1995 contiene una disposición general contra la discriminación, aunque otras leyes y políticas no se ajustan a este principio. UN 401- تلاحظ اللجنة أن دستور عام 1995 يجسد حكماً عاماً لمكافحة التمييز، وذلك بالرغم من أن تشريعات وسياسات أخرى لا تتمشى مع هذا المبدأ.
    Porque, como se había convenido de antemano para los casos en que no se distinguiera ninguna especificidad en lo concerniente a las normas aplicables a tales declaraciones, bastaría incluir en la Guía de la Práctica una disposición general por la cual las declaraciones interpretativas condicionales quedaran sujetas al régimen jurídico de las reservas. UN وكما اتُفق عليه سابقاً بشأن الحالات التي لا تتضح فيها أية خصوصية فيما يتعلق بالقواعد المنطبقة على هذه الإعلانات، يكفي أن يتضمن دليل الممارسة حكماً عاماً يُخضِع الإعلانات التفسيرية المشروطة للنظام القانوني للتحفظات.
    En cuanto al artículo 24 de la Convención (encubrimiento), el Código Penal de Burundi prevé en el artículo 305 una disposición general en materia de encubrimiento. UN وفيما يخص المادة 24 من الاتفاقية (الإخفاء)، يتضمن قانون العقوبات في بوروندي حكماً عاماً بشأن الإخفاء في المادة 305 منه.
    Por tanto la Ley de la Constitución de Finlandia modificada contiene una disposición general que prohíbe la discriminación (art. 5, párr. 2) y que, sobre la base de las disposiciones sobre discriminación enunciadas en tratados de derechos humanos, especifica ciertas razones de discriminación que están prohibidas. UN وهكذا يحتوي قانون دستور فنلندا المعدل حكماً عاماً يحظر التمييز (البند 5، الفقرة 2) وهو يحدد، استناداً إلى أحكام التمييز المكرسة في اتفاقات حقوق الإنسان، بعض أسباب التمييز المحظورة.
    4. La ASA declaró que la Constitución incorporaba una disposición general contra la discriminación y disponía que las personas con discapacidad merecían atención especial. UN 4- وذكرت جمعية الدفاع عن النفس أن الدستور يكرس حكماً عاماً لمكافحة التمييز وينص على تقديم رعاية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة(8).
    15) A pesar de su recomendación anterior (CERD/C/KGZ/CO/4, párr. 6), preocupa al Comité que el Estado parte todavía no haya incluido en su legislación una disposición general que prohíba la discriminación racial con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención (arts. 1 y 2). UN (15) يساور اللجنة القلق لأنه، رغم توصيتها السابقة (CERD/C/KGZ/CO/4، الفقرة 6)، لم تدرج الدولة الطرف بعدُ في تشريعها حكماً عاماً يحظر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية (المادتان 1 و2).
    15. A pesar de su recomendación anterior (CERD/C/KGZ/CO/4, párr. 6), preocupa al Comité que el Estado parte todavía no haya incluido en su legislación una disposición general que prohíba la discriminación racial con arreglo a lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención (arts. 1 y 2). UN 15- يساور اللجنة القلق لأنه، رغم توصيتها السابقة (CERD/C/KGZ/CO/4، الفقرة 6)، لم تدرج الدولة الطرف بعدُ في تشريعها حكماً عاماً يحظر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية (المادتان 1 و2).
    117. Tras deliberar, se convino en mantener el párrafo 8 tal como figuraba en el párrafo 1 del documento A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1, pero que la Secretaría agregaría al Reglamento una disposición general en virtud de la cual el tercero neutral o el administrador de servicios ODR debiera notificar a las partes todo plazo pertinente durante el procedimiento. UN 117- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 8 بصيغتها الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1، لكن بحيث تضيف الأمانة في " القواعد " حكماً عاماً يفيد بأنَّ على المحايد أو مدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يبلِّغ الطرفين بجميع المواعيد القصوى ذات الصلة أثناء سير الإجراءات.
    41. En la Ley sobre el poder judicial figura una disposición general (art. 1), según la cual " en la República de Letonia existe un poder judicial independiente, además del poder legislativo y el poder ejecutivo " . UN ٤١- ويتضمن قانون السلطة القضائية حكماً عاماً )المادة ١( ينص على انه " توجد في الجمهورية سلطة قضائية مستقلة إلى جانب السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية " .
    En su respuesta sobre las medidas de seguimiento adoptadas, Georgia informó acerca de la ratificación de la Carta Social Europea en 2005, la aprobación de un nuevo Código del Trabajo en 2006, y una disposición general de la legislación vigente por la que toda persona tenía derecho a recurrir ante los tribunales para la protección de sus derechos. UN وأبلغت جورجيا، في رد المتابعة الوارد منها، بتصديقها على الميثاق الاجتماعي الأوروبي في عام 2005(68)، واعتمادها قانون عمل جديد في عام 2006(69)، وبالتشريعات القائمة والجديدة التي تتوخى حكماً عاماً يحق لأي شخص بموجبه اللجوء إلى المحاكم لحماية حقوقه(70).
    Los estatutos de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda contienen una disposición general sobre la complicidad que establece la responsabilidad penal de la persona que " haya planeado, instigado u ordenado la comisión " de alguno de los crímenes que son de la competencia de esos tribunales " o lo haya cometido o haya ayudado en cualquier otra forma a planearlo, prepararlo o ejecutarlo " . UN ويضم النظامان الأساسيان للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لإقليم يوغوسلافيا السابقة ولرواندا بين موادهما حكماً عاماً يتعلق بالاشتراك ينص على أن المسؤولية الجنائية تقع كل شخص " خطط لجريمة " تدخل ضمن اختصاص المحكمة " أو حرض عليها ، أو أمر بها، أو ارتكبها، أو ساعد وشجع بأي سبيل آخر على التخطيط أو الإعداد لها أو تنفيذها " .
    49. En su Observación general sobre el artículo 26 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que constituye una cláusula general de no discriminación, el Comité de Derechos Humanos señaló que: UN 49- وأشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام على المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تعتبر حكماً عاماً غير تمييزي إلى أن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more