"حكما في" - Translation from Arabic to Spanish

    • su fallo en
        
    • sentencias en
        
    • fallos en
        
    • un fallo en
        
    • una disposición en
        
    • de árbitro en
        
    • dictó sentencia en
        
    • fallos al
        
    • un fallo sobre
        
    • sentencias del
        
    • una sentencia en
        
    En el período que se examina, la Sala de Apelaciones emitió su fallo en la causa Dragomir Milošević. UN 23 - أصدرت دائرة الاستئناف خلال الفترة المشمولة بالتقرير حكما في قضية دراغومير ميلوشيفيتش.
    La Sala de Apelaciones emitió tres fallos en relación con seis acusados y una Sala de Primera Instancia emitió su fallo en la causa Popović y otros, con siete acusados. UN وأصدرت دائرة الاستئناف ثلاثة أحكام بحق ستة أشخاص، وأصدرت الدوائر الابتدائية حكما في قضية المدعي العام ضد بوبوفيتش وآخرون، المتعلقة بسبعة متهمين.
    En 2012, el Tribunal de Apelaciones dictó 82 sentencias en causas en las que fue parte el Secretario General. UN وفي عام 2012، أصدرت محكمة الاستئناف 82 حكما في قضايا كان الأمين العام طرفا فيها.
    En 2013, el Tribunal de Apelaciones dictó 95 sentencias en causas en las que fue parte el Secretario General. UN وفي عام 2013، أصدرت محكمة الاستئناف 95 حكما في قضايا كان الأمين العام طرفا فيها.
    La Sala de Apelaciones prevé dictar fallos en dos de estas apelaciones durante el corriente mes. UN وتتوقع دائرة الاستئناف أن تصدر هذا الشهر حكما في اثنتين من هذه القضايا.
    El 23 de mayo, el tribunal de primera instancia de Mitrovica dictó un fallo en un caso de homicidio. UN في 23 أيار/مايو، أصدرت محكمة ميتروفيتسا الابتدائية حكما في قضية قتل عمد.
    59. Sin embargo, existe una disposición en el AGCS que afecta directamente a la cooperación económica entre países en desarrollo. UN ٩٥- إلا أن ثمة حكما في الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات يؤثر مباشرة على التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    También ha desempeñado la función de asesor del Gobierno o de árbitro en varias controversias internacionales y ha sido en dos ocasiones magistrado ad hoc de la Corte Internacional de Justicia. UN كما عمل محاميا للدولة أو حكما في عدد من الدعاوى الدولية وعمل مرتين قاضيا خاصا بمحكمة العدل الدولية.
    El 14 de julio de 2009, la Sala de Primera Instancia I dictó sentencia en la causa de Tharcisse Renzaho, un coronel y ex Prefecto de Kigali-Ville. UN 5 - أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في 14 تموز/يوليه 2009 حكما في قضية ثارسيسي رينزاهو، وهو عقيد وعمدة سابق لمقاطعة كيغالي - فيل.
    Durante el período que se examina, la Sala de Apelaciones emitió su fallo en la causa Boškoski y Tarčulovski. UN 35 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت دائرة الاستئناف حكما في قضية بوشكوسكي وتارتشولوفسكي.
    En el período de que se informa, la Sala de Primera Instancia II emitió su fallo en una causa. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكما في قضية واحدة.
    El 3 de diciembre de 2003, la Sala de Primera Instancia I dictó su fallo en la causa denominada " Medios de información " , que escuchó en su segundo mandato. UN 9 - أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 حكما في " قضية وسائط الإعلام " التي نُظر فيها خلال فترة الولاية الثانية.
    El 3 de diciembre de 2003, la Sala de Primera Instancia I dictó su fallo en la causa denominada " Medios de información " , que examinó en su segundo mandato. UN 9 - أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى في 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 حكما في " قضية وسائط الإعلام " التي نُظر فيها خلال فترة الولاية الثانية.
    149. En 2011, el Tribunal de Apelaciones dictó 80 sentencias en causas en que el Secretario General era parte. UN 149 - وفي عام 2011، أصدرت محكمة الاستئناف 80 حكما في قضايا كان الأمين العام طرفا فيها.
    269 sentencias en 2011/12 en comparación con 270 sentencias en 2010/11 UN 269 حكما في 2011/2012 مقارنة بـ 270 حكما في 2010/2011
    Conseguido; se dictaron 383 sentencias en 2012/13, frente a las 269 dictadas en el período 2011/12, gracias al registro constante de casos y al aumento del número de tribunales móviles UN أُنجز؛ صدر 383 حكما في الفترة 2012/2013 بالمقارنة مع 269 حكما في الفترة 2011/2012، وهو ما ترتب عن مواصلة تسجيل الدعاوى وازدياد عدد المحاكم المتنقلة
    A finales de mayo se habían fallado 16 sentencias en causas penales relacionadas, entre otras cosas, con asesinatos, delincuencia organizada, trata de personas y crímenes de guerra. UN وبحلول أواخر أيار/مايو، كان قد صدر 16 حكما في قضايا جنائية تتعلق، في جملة أمور أخرى، بالقتل، والجريمة المنظمة، والاتجار في البشر وجرائم الحرب.
    La Sala de Apelaciones dictó fallos en las causas Orić, Strugar y Martić. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكما في قضايا أوريتش، وستروغار، ومارتيتش.
    El 22 de agosto, un grupo mixto integrado por un magistrado local y dos magistrados de la EULEX dictó un fallo en un caso de contrabando de migrantes. UN وفي 22 آب/أغسطس، أصدرت هيئة مختلطة تضم قاضيا محليا واثنين من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي حكما في قضية لتهريب المهاجرين.
    Una delegación reflexionó acerca de su preocupación por las consecuencias financieras de mandatos provenientes de fuera del Comité de Información y, por consiguiente, brindó su apoyo a una disposición en el proyecto de resolución en que se encaraba dicho problema. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء اﻷثر المالي على الولايات المقررة خارج لجنة اﻹعلام وأيد من ثم حكما في مشروع القرار يعالج هذه المشكلة.
    Por este motivo, si el Comité considera que su mandato no consiste únicamente en cumplir la función de árbitro en la controversia de soberanía entre el Reino Unido y España, debería reconocer de manera más explícita en sus decisiones y declaraciones sobre Gibraltar los derechos y aspiraciones de su pueblo. UN بناء على ذلك، إذا ترى اللجنة أن ولايتها تتمثل في أن تكون حكما في نزاع على السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا، يجب أن تقر في قراراتها وبياناتها بشأن جبل طارق حقوق وتطلعات شعبه.
    Una sección de la Sala de Primera Instancia III, integrada por los magistrados Byron (presidente), Kam y Joensen, dictó sentencia en la causa contra Callixte Kalimanzira, ex Jefe de Gabinete del Ministerio del Interior. UN 6 - وأصدر قسم تابع للدائرة الابتدائية الثالثة، مؤلفا من القضاة بايرون، رئيسا، وكام وجونسين، حكما في القضية المرفوعة ضد كاليكست كاليمانزيرا، رئيس الديوان السابق لوزارة الداخلية.
    El Tribunal dicta una media de 60 fallos al año. UN 18 - تصدر المحكمة 60 حكما في المتوسط كل سنة.
    El 14 de junio de 1993 la Corte emitió un fallo sobre los méritos del asunto, en el que hizo notar que la plataforma continental y las zonas de pesca eran dos zonas separadas y conceptualmente diferentes a los fines de la delimitación. UN وأصدرت المحكمة حكما في وقائع الدعوى في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لاحظت فيه أن منطقتي الجرف القاري ومصائد اﻷسماك هما، ﻷغراض تعيين الحدود، منطقتان مستقلتان ومتميزتان من حيث المفهوم.
    Además, la Sala de Apelaciones presentó un número de decisiones sin precedentes, como las 11 sentencias del último año, siete de ellas en los últimos seis meses. UN علاوة على ذلك، أصدرت دائرة الاستئناف عددا قياسيا من القرارات، منها 11 حكما في العام الماضي، وصدر سبعة منها في الأشهر الستة الماضية.
    Una persona que ha sido despojada de su personería jurídica activa por un tribunal o ha sido condenada por un tribunal y está cumpliendo una sentencia en una institución penitenciaria no tiene derecho a votar. UN وليس للشخص الذي جرّدته محكمة من أهليته القانونية الإيجابية أو إدانته محكمة ويمضي حكما في مؤسسة رعاية الحق في التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more