En esa fecha, compareció ante el Tribunal de la sharia, que lo condenó a siete años de prisión. | UN | وفي ذلك التاريخ مَثُل السيد جيلو أمام محكمة شرعية حكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات. |
Después de escuchar a los testigos, el tribunal lo condenó a tres años de prisión; él supone que todo había sido arreglado de antemano. | UN | وبعد الاستماع إلى الشهود حكمت عليه المحكمة بالسجن لمدة ثلاث سنوات وهو يعتقد أن الحكم كان متحيزا. |
Al parecer, el tribunal de distrito de Almaliinsky lo condenó a una sentencia no privativa de libertad de 12 meses, que se redujeron a nueve por el tiempo que había permanecido en prisión preventiva. | UN | وأفيد أن محكمة الماليئينسكي المحلية قد حكمت عليه بالسجن مدة 12 شهراً حكماً لا ينطوي على السجن الفعلي، خفض إلى تسعة أشهر نظراً للفترة التي قضاها قيد الحبس الاحتياطي. |
Posteriormente fue condenado por la sala de delitos contra la seguridad del Estado del Tribunal Popular Provincial de Santiago de Cuba a 10 años de prisión; | UN | ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛ |
El Sr. Gbenouga había sido condenado por el tribunal correccional de Lomé a 5 años de cárcel, pero el Tribunal de Apelaciones de Lomé había anulado esta decisión por vicio de forma. | UN | وكان السيد غبينوغا قد حكمت عليه محكمة الجنح في لوميه بالسجن لمدة خمسة أعوام، ولكن محكمة الاستئناف في لوميه ألغت هذا الحكم لوجود عيب في الاجراءات. |
Cuando el Comité lo condenó, impugnó la sentencia y contrató a un abogado para presentar un recurso en su nombre; | UN | وعندما حكمت عليه اللجنة اعترض واستأجر محامياً لتقديم استئناف نيابة عنه؛ |
Al más joven de ellos, Bashir Ahmed, de 14 años, lo condenó un tribunal especial antiterrorista por violación. | UN | وأصغر هؤلاء هو بشير أحمد البالغ 14 سنة من العمر الذي حكمت عليه بالإعدام بتهمة الاغتصاب محكمة خاصة لمكافحة الإرهاب. |
El Tribunal lo condenó a reclusión perpetua. | UN | وقد حكمت عليه المحكمة بالسجن مدى الحياة. |
El 12 de junio de 2003, un tribunal de apelación militar de Atenas lo condenó a 20 meses de cárcel, con pena suspensiva, por insubordinación en tiempo de paz. | UN | ويُزعم أن محكمة الاستئناف العسكرية في أثينا حكمت عليه بالسجن 20 شهرا مع وقف التنفيذ بتهمة التمرد في وقت السلم. |
El Sr. al-Hariri fue juzgado por el Tribunal Supremo de Seguridad del Estado, que lo condenó a una pena de prisión de seis años. | UN | وقد مثل السيد مصعب الحريري أمام محكمة أمن الدولة العليا التي حكمت عليه بالسجن لمدة ست سنوات. |
Luego fue conducido ante el tribunal de primera instancia de la sharia competente, que lo condenó a seis años de prisión. | UN | ثم نقل إلى المحكمة الشرعية الابتدائية التي حكمت عليه بالحبس ست سنوات. |
Ese mismo día fue llevado ante el Tribunal de Distrito de Svyatoshinskiy, que lo condenó a siete días de detención. | UN | وفي اليوم نفسه، اقتيد إلى محكمة منطقة سفياتوشينسكي التي حكمت عليه بالسجن لمدة سبعة أيام. |
Posteriormente fue condenado por la sala de delitos contra la seguridad del Estado del Tribunal Popular Provincial de Santiago de Cuba a ocho años de prisión. | UN | ثم حكمت عليه شعبة الجرائم المرتكبة ضد أمن الدولة التابعة للمحكمة الشعبية بدائرة سانتياغو في كوبا بالسجن لمدة ١٠ سنوات؛ |
Posteriormente salió de Yazd sin notificar previamente a las autoridades competentes, por lo cual fue condenado por el tribunal a dos años de cárcel. | UN | ولكنه غادر يزد دون إبلاغ السلطات المعنية، ولذلك حكمت عليه المحكمة بالسجن لمدة سنتين. |
Se dice que el Sr. Ham fue detenido el 28 de febrero de 1998 y está cumpliendo actualmente una pena de prisión, habiendo sido condenado por un tribunal de Seúl a una pena de un año el 2 de julio de 1998. | UN | وأفادت التقارير أنه قد أُلقي القبض على السيد هام في 28 شباط/فبراير 1998 وأنه يقضي حاليا فترة حكم بالسجن بعد أن حكمت عليه إحدى محاكم سيول بالسجن عاما واحدا في 2 تموز/يوليه 1998. |
El tribunal del distrito de Columbia condenó al Sr. Patrick por robo a mano armada con agresión. | UN | فالسيد باتريك كانت محكمة مقاطعة كولومبيا قد حكمت عليه بالسجن لارتكابه سطواً مسلحاً مع استخدام العنف. |
La Jueza Harper le condenó a tres años en Starbridge. | Open Subtitles | القاضية هاربر حكمت عليه بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات في سجن ستاربريدج |
1. La Sala que esté conociendo de la causa podrá ordenar el traslado temporal del Estado de ejecución a la sede de la Corte de una persona condenada por ella cuyo testimonio u otro tipo de asistencia le sea necesario. | UN | 1 - يجوز لـلدائرة التي تنظر في القضية أن تأمر بالنقل المؤقت من دولة التنفيذ إلى مقر المحكمة لأي شخص حكمت عليه المحكمة وكانت بحاجة إلى شهادة يدلي بها أو مساعدة أخرى يقدمها. |
El 10 de noviembre de 2006, la Subdivisión de Ansan del Tribunal de Distrito de Suwon lo condenó a un año y medio de prisión. | UN | وفي 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006، حكمت عليه دائرة محكمة سوون المحلية في أنسان بالسجن لمدة سنة ونصف. |
El Gobierno indicó también que el tribunal popular intermedio de la prefectura de Shannan lo había condenado a cuatro años de prisión por actividades separatistas. | UN | وذكرت الحكومة أن المحكمة الشعبية المتوسطة لمحافظة شانان حكمت عليه بالسجن لمدة أربع سنوات لممارسته أنشطة انفصالية. |