Algunos habían sido donados por otros gobiernos en virtud de acuerdos bilaterales. | UN | وبعض المركبات تبرعت بها حكومات أخرى من خلال ترتيبات ثنائية. |
Algunos habían sido donados por otros gobiernos en virtud de acuerdos bilaterales. | UN | وبعض المركبات تبرعت بها حكومات أخرى من خلال ترتيبات ثنائية. |
Las directrices estadísticas también dejan a los gobiernos margen suficiente para tener en cuenta interpretaciones que otros gobiernos podrían no hacer. | UN | كما أن المبادئ التوجيهية اﻹحصائية تترك مجالا كافيا للحكومات لﻷخذ بتفسيرات محاسبية قد لا تأخذ بها حكومات أخرى. |
otros gobiernos nos han informado de que están planteándose aportar contribuciones con carácter inmediato. | UN | وأبلغتنا حكومات أخرى أنها قررت أن تنظر على الفور في تقديم مساهمات. |
En cambio, otros gobiernos consideran que el artículo 48 debería enmendarse a fondo o incluso omitirse por completo. | UN | وترى حكومات أخرى أن المادة 48 ينبغي أن تخضع لتعديلات كبيرة إن لم تحذف كلها. |
Esos planes deben hacerse en asociación con otros gobiernos, organizaciones regionales y multilaterales y órganos de la sociedad civil. | UN | وينبغي إنجاز هذه الخطط بالشراكة مع حكومات أخرى ومنظمات إقليمية ومنظمات متعددة الأطراف وهيئات المجتمع المدني. |
Se han entablado conversaciones con otros gobiernos para crear centros similares en el Brasil, Egipto, Indonesia, Marruecos y Sudáfrica. | UN | كما تجري مناقشات مع حكومات أخرى لإنشاء مراكز مشابهة في إندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب. |
Tal como espié y desbaraté otros gobiernos... algunos de ellos aliados de los Estados Unidos. | Open Subtitles | مثلما تجسست على حكومات أخرى وقمت بتخريبها و بعضهم كانوا حلفاء للولايات المتحدة |
Debido a que otros gobiernos han manifestado su interés, se procura obtener financiación adicional para ampliar el proyecto. | UN | ونظرا ﻷن حكومات أخرى قد أعربت عن اهتمامها، يسعى حاليا الى الحصول على تمويل إضافي لتوسيع نطاق المشروع. |
Actualmente, se están negociando memorandos similares con otros gobiernos. | UN | ويجري في الوقت الحالي التفاوض مع حكومات أخرى بشأن مذكرات مماثلة. |
Vemos que esto sucede en otros gobiernos del mundo. | UN | ونشهد هذا يحدث في حكومات أخرى في العالم. |
Al mismo tiempo, el monto de los fondos proporcionados por otros gobiernos ha permanecido igual o, en algunos casos, ha bajado. | UN | وفي الوقت ذاته، ظل مستوى التمويل الذي توفره حكومات أخرى على حاله أو تناقص. |
Se está procurando concertar acuerdos similares con otros gobiernos. | UN | ويتم حاليا التماس ترتيبات مماثلة لاتخاذها مع حكومات أخرى. |
Abrigamos la esperanza de que otros gobiernos se nos unan en la respuesta a este requerimiento humanitario urgente. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تنضم الينا حكومات أخرى في الاستجابة لهذه الحاجة اﻹنسانية الملحة. |
otros gobiernos consideran que ese tipo de medidas de carácter general no es viable. | UN | بيد أن حكومات أخرى لا تعتبر هذه التدابير العامة صالحة. |
Lamentablemente, otros gobiernos han preferido guardar silencio. | UN | ومع اﻷسف فقد اختارت حكومات أخرى التزام الصمت. |
No podemos perseguir a los terroristas sin la ayuda de otros gobiernos. | UN | ولا يمكننا تعقب اﻹرهابيين بدون معاونة من حكومات أخرى. |
otros gobiernos con responsabilidades militares a escala mundial también han concertado ese tipo de acuerdos con los Estados receptores. | UN | كما أبرمت حكومات أخرى ذات مسؤوليات عسكرية عالمية اتفاقات متعلقة بمركز القوات مع الدول المستقبلة. |
Nuestros funcionarios podrían establecer vínculos con los organismos correspondientes a los suyos en otros gobiernos y en otras instituciones de capacitación de la función pública. | UN | وسيتمكن مسؤولونا من إنشاء علاقات مع الوكالات النظيرة لوكالاتهم في حكومات أخرى ومع مؤسسات تدريب القطاع العام. |
Algunos gobiernos de nuestra región han formulado políticas nacionales sobre la pobreza y otros han designado centros de reunión locales. | UN | وقامت بعض الحكومات في منطقتنا بصياغة سياسات وطنية معنية بالفقر، بينما عينت حكومات أخرى منسقين محليين. |
otros Estados han preferido más bien las políticas de laissez-faire y consideran que el mecanismo de mercado es el instrumento principal de asignación de recursos. | UN | بينما آثرت حكومات أخرى انتهاج سياسات أشد نفورا من التدخل الحكومي معتبرة آلية السوق الوسيلة الأساسية لتخصيص الموارد. |
Los gobiernos de otros países promueven las corrientes de inversiones en el marco de acuerdos bilaterales. | UN | وتشجع حكومات أخرى تدفقات الاستثمار ضمن إطار الاتفاقات الثنائية. |