Varios gobiernos donantes han ofrecido instalaciones con personal, servicios " llave en mano " y equipo que en caso necesario estarían disponibles con poco aviso de antemano. | UN | وعرضت حكومات مانحة عديدة تسهيلات احتياطية تشمل موظفين وخدمات جاهزة ومعدات متاحة ضمن مهلة إخطار قصيرة. |
Rindió un homenaje especial a siete gobiernos donantes que seguían aportando generosas contribuciones al UNICEF. | UN | وأعربت عن تقدير خاص لسبـع حكومات مانحة واصلت تقديم تبرعاتها السخية لليونيسيف. |
Siete gobiernos donantes aumentaron sus contribuciones a los recursos ordinarios y un gobierno hizo su primera contribución. | UN | وزادت سبع حكومات مانحة مساهماتها في الموارد العادية، وساهمت حكومة واحدة للمرة الأولى. |
Rindió un homenaje especial a siete gobiernos donantes que seguían aportando generosas contribuciones al UNICEF. | UN | وأعربت عن تقدير خاص لسبـع حكومات مانحة واصلت تقديم تبرعاتها السخية لليونيسيف. |
Además, varias organizaciones no gubernamentales que colaboran con los organismos de las Naciones Unidas han adoptado medidas análogas y algunos gobiernos de países donantes han impuesto restricciones a la financiación de los organismos que no acaten los principios básicos. | UN | وزيادة على ذلك، اتخذ عدد من المنظمات غير الحكومية التي تعمل بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة خطوات مماثلة. كما وضعت عدة حكومات مانحة تقييدات خاصة بالتمويل على الوكالات التي لا تقر المبادئ الأساسية. |
Siete gobiernos donantes y 34 Comités Nacionales aportaron 107 y 47 millones de dólares, respectivamente, con arreglo a esa modalidad. | UN | وساهمت سبع حكومات مانحة و 34 لجنة وطنية بمبلغ 107 ملايين دولار و 47 مليون دولار على التوالي بهذه الطريقة. |
En muchos casos, los gobiernos donantes han respondido a determinadas resoluciones de la Asamblea General en que se pedían contribuciones voluntarias, incluido personal proporcionado gratuitamente. | UN | وفي الكثير من الحالات استجابت حكومات مانحة لقرارات معينة صادرة عن الجمعية العامة تدعو الى تقديم مساهمات طوعية تشمل اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
Expresó también su agradecimiento a los seis gobiernos donantes que habían aportado contribuciones adicionales hacia fines de año y alentó a todos los donantes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que consideraran la posibilidad de aportar a fines de año recursos de libre disposición al UNICEF. | UN | كما شكرت 6 حكومات مانحة قدمت تبرعات إضافية في نهاية السنة. وشجعت جميع المانحين الذين في مقدورهم النظر في تقديم موارد غير مرتبط بها في نهاية السنة لليونيسيف أن يفعلوا ذلك. |
Expresó también su agradecimiento a seis gobiernos donantes que habían aportado contribuciones adicionales hacia fines de año y alentó a todos los donantes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que consideraran la posibilidad de aportar a fines de año recursos de libre disposición al UNICEF. | UN | كما شكرت 6 حكومات مانحة قدمت تبرعات إضافية في نهاية السنة. وشجعت جميع المانحين الذين في مقدورهم النظر في تقديم موارد غير مرتبط بها في نهاية السنة لليونيسيف أن يفعلوا ذلك. |
El Grupo Asesor recomendó para esta actividad la cantidad de 30.788 dólares de los EE.UU. El Grupo elaboró una lista provisional de los posibles participantes, que incluirían beneficiarios antiguos y actuales de ambos fondos y otros representantes indígenas, así como gobiernos donantes. III. RECAUDACIÓN DE FONDOS | UN | وأوصى الفريق الاستشاري بتخصيص مبلغ 788 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمويل هذا النشاط. وحدد الفريق قائمة مؤقتة بأسماء المشاركين المحتملين، وستشمل مستفيدين في الماضي والحاضر من كلي الصندوقين وممثلين آخرين عن الشعوب الأصلية، بالإضافة إلى حكومات مانحة. |
Para ello hay que aprovechar la colaboración de la comunidad humanitaria con los donantes y lograr una participación más sistemática de nuevos gobiernos donantes y del sector privado. | UN | وهذا معناه الاعتماد على عمل مجتمع الأنشطة الإنسانية مع مجتمع المانحين والاشتراك بصورة أكثر انتظاما مع حكومات مانحة جديدة والقطاع الخاص. |
Al mismo tiempo se cumplió con los pedidos de algunos gobiernos donantes que deseaban que sus contribuciones fueran destinadas a determinados países y regiones. | UN | كما إنها استجابات في الوقت ذاته للطلبات الواردة من عدة حكومات مانحة ترغب في تخصيص مساهماتها لتستخدم في بلدان ومناطق معينة. |
Numerosos gobiernos donantes, incluidos prácticamente todos los donantes del CAD/OCDE, participan activamente en la cofinanciación de programas del PNUD. | UN | وتقوم حكومات مانحة كثيرة، تشمل عمليا جميع المانحين الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، بدور نشط في التمويل المشترك للبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Numerosos gobiernos donantes, incluidos muchos de los donantes del CAD/OCDE, participan activamente en la cofinanciación de programas del PNUD. | UN | وتقوم حكومات مانحة كثيرة، تشمل الكثير من الدول المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، بدور نشط في التمويل المشترك للبرامج التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el futuro, el UNFPA prevé contribuciones adicionales de cofinanciación de los gobiernos donantes que tendrán una función muy importante en el apoyo a las iniciativas mundiales y las asociaciones interinstitucionales para la promoción de la salud materna y la planificación de la familia. | UN | ويتوقع الصندوق في المستقبل مساهمات إضافية خاصة بالتمويل المشترك من حكومات مانحة ستقوم بدور بالغ الأهمية في دعم مبادرات عالمية وشراكات بين وكالات تهتم بصحة الأم وتنظيم الأسرة. |
También se ha fortalecido el propio Grupo contratando a asesores y consultores a jornada completa, algunos de ellos cedidos por gobiernos donantes, en las esferas de los recursos hídricos, el derecho ambiental y el apoyo a Capacidad 21. | UN | وتم تعزيز الفريق نفسه بتعيين مستشارين وخبراء استشاريين متفرغين - وبعضهم منتدبون من حكومات مانحة ـ في ميادين الموارد المائية والقانون البيئي ودعم القدرة في القرن ٢١. |
En 1996, los recursos básicos excedieron en 664.000 dólares la estimación inicial de 12.450.000 dólares prevista en el informe financiero de 1995, como resultado de los aumentos en las contribuciones anuales de 11 gobiernos, conjuntamente con las contribuciones iniciales de cinco gobiernos donantes. | UN | وفي عام ١٩٩٦، تزايدت الموارد اﻷساسية بمبلغ ٦٦٤ ٠٠٠ دولار بالمقارنة مع التقديرات اﻷولية الواردة في التقرير المالي لعام ١٩٩٥ والبالغة ١٢ ٤٥٠ ٠٠٠ دولار. وقد نشأ هذا عن زيادات في التبرعات السنوية ﻟ ١١ حكومة، إلى جانب تبرعات قدمتها ﻷول مرة ٥ حكومات مانحة. |
Varios gobiernos donantes destacaron el interés cada vez mayor en la formulación temática de las necesidades de los programas, lo valioso que ello resultaba, y las mayores perspectivas de financiación de esa índole, aunque observaron que se precisaría flexibilidad y capacidad institucional para programar, presentar y gestionar los recursos de esa manera. | UN | وأكدت عدة حكومات مانحة الاهتمام المتزايد بالتعبير عن الاحتياجات البرنامجية في صورة مواضيعية والقيمة التي ينطوي عليها ذلك، والاحتمالات المتزايدة لتوافر هذا الشكل من التمويل، ولكنها أوضحت أن توافر المرونة والقدرة المؤسسية سيلزم لبرمجة الموارد وعرضها وإدارتها تبعا لذلك. |
Varios gobiernos donantes destacaron el interés cada vez mayor en la formulación temática de las necesidades de los programas, lo valioso que ello resultaba, y las mayores perspectivas de financiación de esa índole, aunque observaron que se precisaría flexibilidad y capacidad institucional para programar, presentar y gestionar los recursos de esa manera. | UN | وأكدت عدة حكومات مانحة الاهتمام المتزايد بالتعبير عن الاحتياجات البرنامجية في صورة مواضيعية والقيمة التي ينطوي عليها ذلك، والاحتمالات المتزايدة لتوافر هذا الشكل من التمويل، ولكنها أوضحت أن توافر المرونة والقدرة المؤسسية سيلزم لبرمجة الموارد وعرضها وإدارتها تبعا لذلك. |
Varios gobiernos donantes destacaron el interés cada vez mayor en la formulación temática de las necesidades de los programas, lo valioso que ello resultaba, y las mayores perspectivas de financiación de esa índole, aunque observaron que se precisaría flexibilidad y capacidad institucional para programar, presentar y gestionar los recursos de esa manera. | UN | وأكدت عدة حكومات مانحة الاهتمام المتزايد بالتعبير عن الاحتياجات البرنامجية في صورة مواضيعية والقيمة التي ينطوي عليها ذلك، والاحتمالات المتزايدة لتوافر هذا الشكل من التمويل، ولكنها أوضحت أن المرونة وتوافر القدرة المؤسسية سيلزمان لبرمجة الموارد وعرضها وإدارتها تبعا لذلك. |
Al mismo tiempo, esos componentes regionales son una respuesta a las solicitudes de diversos países donantes que desean que su contribución se destine a determinado país o región. | UN | وفي الوقت ذاته، جاءت هذه العناصر الإقليمية على سبيل الاستجابة لطلب حكومات مانحة مختلفة أبدت رغبتها في أن تُنفق مساهماتها في بلدان ومناطق محددة. |