"حكومة الجمهورية الدومينيكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de la República Dominicana
        
    • del Gobierno de la República Dominicana
        
    • Gobierno de la República Dominicana de
        
    • al Gobierno de la República Dominicana
        
    • del Gobierno de República Dominicana
        
    • del Gobierno dominicano
        
    • Gobierno de la República Dominicana y
        
    También considera que se debe rendir homenaje al apoyo que el Gobierno de la República Dominicana no ha cesado de prestar a las actividades del Instituto. UN وأضاف أن وفده يرى أيضا ضرورة الاشادة بالدعم الذي لم تكف حكومة الجمهورية الدومينيكية عن تقديمه ﻷنشطة المعهد.
    Las demandantes afirmaron haber sufrido la violación del derecho a la nacionalidad y del derecho a la educación, mientras que el Gobierno de la República Dominicana alegó que las demandantes no habían agotado los recursos internos. UN وبالفعل، فقد ادعت مقدمتا الشكوى حدوث انتهاكات للحق في الجنسية والحق في التعليم في حين ردت حكومة الجمهورية الدومينيكية على هذا الادعاء بأن مقدمتي الشكوى لم تستنفدا سبل الانتصاف المحلية.
    La próxima reunión sobre la plataforma se celebrará en 2006 en cooperación con el Gobierno de la República Dominicana. UN وسوف يُعقد الاجتماع التالي عام 2006 بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية.
    Comentarios del Gobierno de la República Dominicana sobre las observaciones finales del Comité de Derechos Humanos UN تعليقات حكومة الجمهورية الدومينيكية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Considerando el ofrecimiento del Gobierno de la República Dominicana de ser anfitrión del 32° período de sesiones de la Comisión, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الدعوة الموجهة من حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة الدورة الثانية والثلاثين للجنة،
    Quisiera resaltar tres iniciativas relevantes tomadas recientemente por el Gobierno de la República Dominicana en cooperación con otros países de la región. UN وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة.
    el Gobierno de la República Dominicana aspira a aumentar las asociaciones para tales iniciativas. UN وتسعى حكومة الجمهورية الدومينيكية إلى زيادة أكبر في الشراكات من أجل هذه المبادرات.
    Al respecto, el Gobierno de la República Dominicana ha demostrado su firme determinación al más alto nivel y ha empezado a aplicar esas recomendaciones. UN وفي هذا الصدد، أبدت حكومة الجمهورية الدومينيكية التزامها على أعلى المستويات وبدأت العمل على تنفيذ هذه التوصيات.
    Fue organizado por la secretaría, en cooperación con el Gobierno de la República Dominicana, con financiación aportada por el Gobierno de España. UN وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية. وقامت حكومة إسبانيا بتمويلها.
    el Gobierno de la República Dominicana patrocinó la reunión en cooperación con la Oficina de la Representante Especial y la sección latinoamericana del Global Movement for Children. UN وقد استضافت حكومة الجمهورية الدومينيكية هذا الاجتماع بالتعاون مع مكتب الممثلة الخاصة وفرع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للحركة العالمية من أجل الطفل.
    Se han iniciado las actividades de seguimiento para apoyar la aplicación de las recomendaciones en relación con el Perú y El Salvador y se está tratando la cuestión con el Gobierno de la República Dominicana. UN وبدأت أعمال المتابعة لدعم تنفيذ التوصيات مع بيرو والسلفادور وكانت قيد المناقشة مع حكومة الجمهورية الدومينيكية.
    II. CONSULTAS CON el Gobierno de la República Dominicana UN ثانيا - المناقشات التي جرت مع حكومة الجمهورية الدومينيكية
    El Comité estima que tendría una idea más completa del problema de los desalojos si el Gobierno de la República Dominicana invitara a uno o dos miembros del Comité a realizar una visita in situ. UN وتشعر اللجنة أنها ستستطيع إجراء تقييم أشمل لمشكلة الطرد إذا وجهت حكومة الجمهورية الدومينيكية دعوة إلى عضو أو إثنين من أعضاء اللجنة للقيام بزيارة ميدانية.
    101. En el período examinado el Gobierno de la República Dominicana suministró información sobre uno de ellos, en que se refería a información que había presentado antes y afirmaba que la persona tenía antecedentes penales por delitos de violación y de salida ilegal del país, y por tanto no era improbable que estuviera fuera del país. UN وقد قدّمت حكومة الجمهورية الدومينيكية أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن إحدى الحالتين أشارت فيها إلى المعلومات التي سبق لها أن قدمتها في الماضي، وذكرت أن الشخص المعني له سجل جنائي يتضمن جرائم الاغتصاب ومغادرة البلاد بصورة غير مشروعة، ولذلك ليس من المستبعد أن يكون موجودا الآن خارج البلاد.
    El Comité se mostró agradecido por la cooperación activa prestada a la misión por el Gobierno de la República Dominicana, las organizaciones no gubernamentales y el PNUD. UN وسجلت اللجنة تقديرها للتعاون اﻹيجابي الذي تلقته البعثة من حكومة الجمهورية الدومينيكية ومن المنظمات غير الحكومية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Considerando el ofrecimiento del Gobierno de la República Dominicana de ser anfitrión del 32° período de sesiones de la Comisión, UN وإذ يأخذ في اعتباره الدعوة الموجهة من حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة الدورة الثانية والثلاثين للجنة،
    La posición del Gobierno de la República Dominicana con respecto a las recomendaciones formuladas durante el Examen Periódico Universal (EPU) es la siguiente: UN فيما يلي موقف حكومة الجمهورية الدومينيكية فيما يتصل بالتوصيات التي تم التقدم بها أثناء الاستعراض الدوري الشامل:
    Los Ministros acogen con reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de la República Dominicana de organizar un foro ministerial sobre deportes, cultura y desarrollo en 2008. UN 50 - ورحب الوزراء بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة منتدى وزاري معني بالرياضة والثقافة والتنمية في عام 2008.
    99. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la República Dominicana. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أثناء الفترة المستعرضة.
    Recomendaciones que cuentan con el apoyo del Gobierno de República Dominicana. UN التوصيات التي تحظى بتأييد حكومة الجمهورية الدومينيكية
    Sr. Presidente: En nombre del Gobierno dominicano, permítame felicitarlo por su elección como Presidente de esta Asamblea General, dando por seguro que su gestión será muy fructífera y exitosa para la comunidad internacional y un motivo de orgullo para su país, Santa Lucía, y por ende para toda nuestra comunidad caribeña. UN وأود باسم حكومة الجمهورية الدومينيكية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة هذه، وأثق بأن أسلوب عملكم سيكون ناجحا ومفيدا للمجتمع الدولي، ومصدر اعتزاز لبلدكم سانت لوسيا، ولكل مجتمعنا الكاريبي.
    Disabled Peoples ' International en cooperación con el Gobierno de la República Dominicana y la Asociación Dominicana de Reha-bilitación, y con la participación de la Federación Nacional Dominicana de Discapacitados UN المنظمة الدولية للمعوقين بالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية والجمعية الدومينكية لإعادة التأهيل وبمشاركة الاتحاد الوطني الدومينيكي للمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more