"حكومة الجمهورية السلوفاكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gobierno de la República Eslovaca
        
    • Gobierno del República Eslovaca
        
    • Gubernamental de la República Eslovaca
        
    • el Órgano
        
    • del Gobierno de la
        
    • el Gobierno de la República de Eslovaquia
        
    El Gobierno de la República Eslovaca está dirigido por el Primer Ministro y se compone de un gabinete de 15 ministros. UN وتضم حكومة الجمهورية السلوفاكية ٥١ وزارة يوجهها رئيس الوزراء.
    Las observaciones de este organismo se comunican al Gobierno de la República Eslovaca antes de discutir el respectivo proyecto de ley. UN وأحيلت تعليقات هذه الهيئة إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية قبل مناقشتها لمشروع القانون المعني.
    El Gobierno de la República Eslovaca designa y destituye al Plenipotenciario. UN وتقوم حكومة الجمهورية السلوفاكية بتعيين المفوَض وإقالته.
    El documento aún no ha sido aprobado por el Gobierno del República Eslovaca. UN ولم توافق حكومة الجمهورية السلوفاكية على الوثيقة بعد.
    La Oficina del Órganos Plenipotenciario está comprendida en la estructura organizativa de la Oficina Gubernamental de la República Eslovaca. UN وتشكل المفوضية جزءاً من الهيكل التنظيمي لمكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    El Gobierno de la República Eslovaca respondió a la notificación dentro del plazo estipulado. UN وردت حكومة الجمهورية السلوفاكية على البلاغ خلال المدة المنصوص عليها.
    El informe se distribuyó a organizaciones no gubernamentales para que hicieran observaciones antes de presentarlo al Gobierno de la República Eslovaca para su aprobación. UN وقبل تقديم التقرير إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية للموافقة عليه، تم توزيعه على المنظمات غير الحكومية للتعليق عليه.
    El Centro también formó parte de la Comisión para la preparación de enmiendas a la ley contra la discriminación, dependiente de la Oficina del Gobierno de la República Eslovaca. UN وكان المركز أيضا عضوا بلجنة إعداد التعديلات على قانون مكافحة التمييز التي أنشأها مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    El derecho a pedir al Gobierno de la República Eslovaca y a sus miembros la información necesaria para ejercer las funciones de la Presidencia; UN الحق في أن يطلب من حكومة الجمهورية السلوفاكية وأعضائها تزويده بالمعلومات اللازمة لإنجاز مهام الرئاسة؛
    La presentación al Gobierno de la República Eslovaca del nombre de los jueces que puedan representar a la República Eslovaca ante organismos judiciales internacionales; UN تقديم اقتراحات إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية لتعيين قضاة للعمل باسم الجمهورية السلوفاكية في الهيئات القضائية الدولية؛
    El Gobierno de la República Eslovaca cree que esta medida contribuirá a un funcionamiento más eficiente y menos costoso de la administración estatal local en toda Eslovaquia. UN وتعتقد حكومة الجمهورية السلوفاكية أن هذه الخطوة ستسهم في تحقيق عمليات أكثر كفاءة وأقـل تطلبا من الناحية الاقتصادية لﻹدارات المحلية للدولة في جميع أنحاء سلوفاكيا.
    A este respecto, el Gobierno de la República Eslovaca ha resuelto presentar su candidatura como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para el período 2000-2001. UN وفي هذا الصدد، قررت حكومة الجمهورية السلوفاكية أن تقدم ترشيحها لمقعد غير دائم في مجلس اﻷمن للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Agradecemos a los Gobiernos del Grupo de los Siete, a la Comisión Europea y a los gobiernos de otros Estados donantes, incluido recientemente el Gobierno de la República Eslovaca, sus contribuciones para la realización del plan de ejecución de la cubierta. UN ونشعر بالامتنان لحكومات مجموعة الدول السبع وحكومــات الاتحاد اﻷوروبي والدول المانحة اﻷخرى، بما فيها، منذ فترة وجيزة جدا، حكومة الجمهورية السلوفاكية لتعهداتها لتحقيق خطة تنفيذ الغطاء الواقي.
    El 25 de noviembre de 1999, el Gobierno de la República Eslovaca aprobó la actualización del Programa Nacional de Salud para el Siglo XXI. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أقرت حكومة الجمهورية السلوفاكية تحديث البرنامج الوطني للصحة للقرن الحادي والعشرين.
    3. Consejo del Gobierno de la República Eslovaca para UN 3- مجلس حكومة الجمهورية السلوفاكية للأقليات القومية والفئات العرقية
    20. El Gobierno de la República Eslovaca es el Órgano supremo del poder ejecutivo. UN 20- حكومة الجمهورية السلوفاكية هي الهيئة العليا للسلطة التنفيذية.
    89. En 1998, el Gobierno de la República Eslovaca creó el cargo de Viceprimer Ministro de Derechos Humanos, Minorías y Desarrollo Regional para coordinar las actividades estatales en esta esfera. UN 89- أنشأت حكومة الجمهورية السلوفاكية في عام 1998 منصب نائب رئيس الوزراء لحقوق الإنسان والأقليات والتنمية الإقليمية من أجل تنسيق أنشطة الحكومة في هذا المجال.
    91. En febrero de 1999, el Gobierno de la República Eslovaca creó el cargo de Plenipotenciario para los Asuntos de los Romaníes. UN 91- أنشأت حكومة الجمهورية السلوفاكية في شباط/فبراير 1999 منصب المفوّض الحكومي للجمهورية السلوفاكية لشؤون الغجر.
    300. En febrero de 1999, el Gobierno del República Eslovaca creó el cargo de Plenipotenciaria del Gobierno de la República Eslovaca para la solución de los problemas de la minoría romaní. UN 300- في شباط/فبراير 1999، أنشأت حكومة الجمهورية السلوفاكية منصب مفوضية حكومة الجمهورية السلوفاكية لحل مشكلات أقلية الروما.
    92. En el ámbito de sus actividades, el Órgano Plenipotenciario administra el sistema de subvenciones de la Oficina Gubernamental de la República Eslovaca en la esfera de la distribución de los recursos económicos para la promoción y la conservación y desarrollo de la identidad y la cultura de las minorías nacionales, y preside el Consejo para las Minorías Nacionales y los Grupos Étnicos (en adelante el Consejo). UN 92- ويدير المفوض، ضمن إطار أنشطته، نظام دعم مكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية في مجال توزيع الإمكانيات المالية من أجل تعزيز هوية وثقافة الأقليات القومية والمحافظة عليهما وتطويرهما ويشغل منصب رئيس المجلس المعني بالأقليات القومية والمجموعات الإثنية (المسمى بعده " المجلس " ).
    2) Cuando el documento en cuestión sea una tarjeta de identidad, las disposiciones de la presente Ley aplicables a otros tipos de documentos de viaje no serán aplicables a esta tarjeta (por ejemplo, el acuerdo entre el Gobierno de la República de Eslovaquia y el Gobierno de la República Checa sobre la abolición de los visados (No. 225/1993)). UN (2) إذا كانت الوثيقة بطاقة هوية لمواطن، لا تنطبق على بطاقة الهوية هذه أحكامُ هذا القانون التي تسري على أنواع وثائق السفر الأخرى (كما في حالة الاتفاق بين حكومة الجمهورية السلوفاكية وحكومة الجمهورية التشيكية المتعلق بإلغاء شرط الحصول على تأشيرة (رقم 225/1993)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more