"حكومة السودان لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno del Sudán no
        
    • el Gobierno tampoco
        
    • el Gobierno del Sudán todavía no ha
        
    Ello no afectaría a la conclusión de la Comisión de que el Gobierno del Sudán no ha aplicado una política de genocidio en Darfur. UN غير أن ذلك لا يمس الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة بأن حكومة السودان لم تنتهج سياسة للإبادة الجماعية في دارفور.
    Quisiéramos señalar que el Gobierno del Sudán no inició ningún ataque contra los rebeldes después de la celebración del Acuerdo. UN ونود أن نقول إن حكومة السودان لم تكن البادئة في أي هجوم على المتمردين بعد إبرام الاتفاق.
    Tomando nota también, con pesar, de que el Gobierno del Sudán no ha dado una respuesta adecuada a las gestiones de la OUA, UN وإذ يحيط علما أيضا، مع اﻷسف، بأن حكومة السودان لم تتجاوب بالقدر الكافي مع جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya cumplido todavía con lo solicitado por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين،
    La evaluación del cumplimiento de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad realizada por el Grupo pone de manifiesto que el Gobierno tampoco ha tomado las siguientes medidas: UN وقد أظهر تقييم الفريق للامتثال لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة أن حكومة السودان لم تقم أيضا باتخاذ الإجراءات التالية:
    Mientras tanto, un contratista de la UNISFA suministra alimentos frescos a través de Kenya y Mombasa, dado que el Gobierno del Sudán todavía no ha autorizado el suministro desde Port Sudan. UN وفي الأثناء، يقوم أحد المتعاقدين مع القوة الأمنية بإيصال حصص إعاشة جديدة عبر كينيا ومومباسا لأنّ حكومة السودان لم تأذن بإيصالها عبر بورتسودان.
    Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya cumplido todavía con lo solicitado por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في هذين البيانين،
    Tomando nota también, con pesar, de que el Gobierno del Sudán no ha dado una respuesta adecuada a las gestiones de la OUA, Página UN وإذ يحيط علما أيضا، مع اﻷسف، بأن حكومة السودان لم تتجاوب بالقدر الكافي مع جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    La Comisión llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no había aplicado una política de genocidio. UN خلصت اللجنة إلى أن حكومة السودان لم تتبع سياسة الإبادة الجماعية.
    Además, cabe señalar que el Gobierno del Sudán no alegó haber encontrado armas en las aldeas que fueron atacadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الجدير بالإشارة أن حكومة السودان لم تدع أنها قد عثرت على أسلحة في القرى التي هوجمت.
    Sin embargo, el Gobierno del Sudán no dio su consentimiento. UN بيد أن حكومة السودان لم تعط موافقتها على ذلك.
    Sin embargo, el Gobierno del Sudán no dio su consentimiento. UN بيد أن حكومة السودان لم تعط موافقتها على ذلك.
    En respuesta a su petición, la Comisión fue informada de que el Gobierno del Sudán no había solicitado oficialmente apoyo a la UNMIS para celebrar sus elecciones. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار بأن حكومة السودان لم تطلب رسميا دعم البعثة في إجراء انتخاباتها.
    El Fiscal llegó a la conclusión de que el Gobierno del Sudán no estaba cumpliendo las obligaciones que le incumbían en virtud de esa resolución. UN واستنتج المدعي العام أن حكومة السودان لم تمتثل لالتزاماتها بموجب القرار.
    También informó de que el Gobierno del Sudán no había adoptado ninguna medida concreta para aplicar las sanciones selectivas relativas a viajes y operaciones financieras. UN وأفاد أيضا بأن حكومة السودان لم تتخذ أي إجراء ملموس لتنفيذ الحظر المفروض على سفر أشخاص معينين والجزاءات المالية.
    El Grupo informó de que el Gobierno del Sudán no había aplicado la congelación de activos a las cuatro personas designadas. UN وأفاد الفريق بأن حكومة السودان لم تنفذ إجراء تجميد الأصول فيما يتعلق بالأشخاص الأربعة المحدَّدين.
    Tomando nota también, con pesar, de que el Gobierno del Sudán no ha dado una respuesta adecuada a las gestiones de la Organización de la Unidad Africana, UN " وإذ يحيط علما أيضا، مع اﻷسف، بأن حكومة السودان لم تتجاوب بالقدر الكافي مع جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    Deplorando que el Gobierno del Sudán no haya atendido aún a las peticiones hechas por el Órgano Central de la OUA en esas declaraciones, UN وإذ يأسف لكون حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في البيانين المذكورين،
    Lamentando el hecho de que el Gobierno del Sudán no haya atendido todavía las peticiones del Órgano Central de la OUA que figuraban en esas declaraciones, UN وإذ يأسف لكون حكومة السودان لم تمتثل حتى اﻵن لطلبات الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية الواردة في البيانين المذكورين،
    Tomando nota de los esfuerzos constantes de la OUA por lograr que el Sudán atienda las peticiones del Órgano Central de la OUA, y lamentando que el Gobierno del Sudán no haya respondido adecuadamente a los esfuerzos de la OUA, Español Página UN وإذ يحيط علما باستمرار منظمة الوحدة اﻷفريقية في بذل الجهود لضمان امتثال السودان لطلبات الجهاز المركزي لهذه المنظمة، وإذ يأسف ﻷن حكومة السودان لم تتجاوب بالقدر الكافي مع جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية،
    el Gobierno tampoco ha dado muestras de que tenga intención de investigar ni enjuiciar esas causas. UN كما أن حكومة السودان لم تعط أي مؤشر على وجود نية لإجراء التحقيق أو المحاكمة في هذه القضايا.
    No obstante, también debemos reconocer que, a pesar de la colaboración y los considerables esfuerzos de la comunidad internacional, el Gobierno del Sudán todavía no ha aprobado una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Darfur. UN 68 - بيد أنه لا بد لنا من أن نقر أيضا بأنه رغما عن هذا التعاون وهذه الجهود الكبيرة المبذولة من جانب المجتمع الدولي، فإن حكومة السودان لم توافق بعد على قيام عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more