"حكومة السودان مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Gobierno del Sudán con
        
    • el Gobierno del Sudán al
        
    • el Gobierno del Sudán con
        
    • el Gobierno del Sudán y
        
    Sobre esta última cuestión, el orador añadió que, lamentablemente, no había cooperación de parte del Gobierno del Sudán con la Corte. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، أضاف المتكلم أن تعاون حكومة السودان مع المجلس لم يكن كافيا، بكل أسف.
    Mi delegación reitera su profunda preocupación por la falta permanente de cooperación del Gobierno del Sudán con el Fiscal de la CPI. UN يعيد وفد بلدي التأكيد على قلقه الشديد من استمرار غياب التعاون من قبل حكومة السودان مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية.
    Destacó la falta de cooperación por parte del Gobierno del Sudán con la Corte en relación con la detención y entrega de Ahmad Harun y Ali Kashayb. UN وسلط الضوء على عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة فيما يتعلق باعتقال وتسليم أحمد هارون وعلي كوشيب.
    1. Acoge con beneplácito la cooperación proporcionada por el Gobierno del Sudán al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y hace un llamamiento al Gobierno para que continúe redoblando su cooperación con el Consejo y sus mecanismos, y con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; UN " 1- يرحب بتعاون حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ويدعو الحكومة إلى مواصلة تكثيف تعاونها مع المجلس وآلياته ومع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    5. El Consejo celebra la cooperación establecida por el Gobierno del Sudán con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y exhorta al Gobierno a proseguir e intensificar su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته؛
    Recordando que acogió con beneplácito la firma de la Declaración de 5 de junio de 2004 en Nairobi (Kenya), en la que las partes confirmaron su acuerdo con los seis protocolos firmados entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y reconfirmaron su compromiso de completar las restantes etapas de las negociaciones, UN وإذ يشير إلى أنه رحب بالإعلان الموقع في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا والذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة التي وقعتها حكومة السودان مع حركة/جيش تحرير شعب السودان وأعادت تأكيد التزامها بإكمال المراحل المتبقية من المفاوضات،
    La misión del Sr. Vieri Traxler, Enviado Especial del Secretario General para Asuntos Humanitarios ante el Sudán, y sus resultados positivos son otro ejemplo de la cooperación del Gobierno del Sudán con la comunidad internacional. UN ثم جاءت زيارة السفير فيري تراكسلار مبعوثا خاصا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة للمسائل اﻹنسانية في السودان، وقد كانت الزيارة بنتائجها الايجابية مثالا آخر لتعاون حكومة السودان مع اﻷسرة الدولية.
    Algunos miembros del Consejo criticaron la falta de cooperación del Gobierno del Sudán con la Corte, mientras que otros pusieron de relieve la responsabilidad de todas las partes en el conflicto armado de Darfur. UN وانتقد بعض أعضاء المجلس عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة، بينما شدد آخرون على مسؤولية كافة أطراف النزاع المسلح في دارفور.
    Algunos miembros acogieron con beneplácito la cooperación del Gobierno del Sudán con el Grupo. Otros destacaron el hecho de que se seguía negando el acceso al experto en finanzas y la importancia de asegurar que todos los expertos tuvieran acceso al Sudán. UN ورحب بعضُ الأعضاء بتعاون حكومة السودان مع الفريق، في حين أبرز البعض الآخر أنها لا تزال تحول دون دخول خبير الشؤون المالية إلى السودان وشدّد على أهمية ضمان إمكانية دخول السودان لجميع الخبراء.
    La Asamblea reconoció y alentó la mayor cooperación del Gobierno del Sudán con las Naciones Unidas, tomó nota de los acuerdos y arreglos concertados con el fin de facilitar las operaciones de socorro mediante el mejoramiento de la asistencia de las Naciones Unidas a las zonas afectadas e instó al Gobierno del Sudán a que coadyuvara a su aplicación. UN وأعربت الجمعية عن تقديرها وتشجيعها لتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، وأحاطت علما بالاتفاقات واﻹنجازات التي جرى التوصل إليها لتسهيل عمليات اﻹغاثة من خلال تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المناطق المتضررة، وشجعت حكومة السودان على مواصلة تحسين تنفيذ تلك الاتفاقات.
    En este proyecto de resolución —al igual que textos similares aprobados por la Asamblea durante todos sus período ordinarios de sesiones desde el cuadragésimo período de sesiones— se reconoce la cooperación del Gobierno del Sudán con las Naciones Unidas para facilitar las operaciones de socorro. UN إن مشروع القرار - شأنه شأن النصوص المماثلة التي اعتمدت فـي كل دورة للجمعية العامة منذ الدورة الثالثة واﻷربعين - يقر بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة لتسهيل عمليات الاغاثـة.
    La Asamblea reconoció la cooperación del Gobierno del Sudán con las Naciones Unidas, incluidos los acuerdos y arreglos concertados con el fin de facilitar las operaciones de socorro mediante el mejoramiento de la asistencia de las Naciones Unidas a las zonas afectadas, e instó al Gobierno del Sudán a que continuara su cooperación al respecto. UN وأقرت الجمعية العامة بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما تم التوصل اليه من اتفاقات وترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة من خلال تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة الى المناطق المتضررة، وشجعت حكومة السودان على مواصلة تعاونها في ذلك الصدد.
    1. Agradece la cooperación del Gobierno del Sudán con las Naciones Unidas, incluidos los acuerdos y arreglos concertados para facilitar las operaciones de socorro a fin de mejorar la asistencia de las Naciones Unidas a las zonas afectadas, e insta a que se mantenga esa cooperación; UN ١ - تعترف مع التقدير بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما تم التوصل إليه من اتفاقات وترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة بغية تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المناطق المتضررة، وتشجع على مواصلة هذا التعاون؛
    1. Agradece la cooperación del Gobierno del Sudán con las Naciones Unidas, incluidos los acuerdos y arreglos concertados para facilitar las operaciones de socorro a fin de mejorar la asistencia de las Naciones Unidas a las zonas afectadas, e insta a que se mantenga esa cooperación; UN ١ - تعترف مع التقدير بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما تم التوصل إليه من اتفاقات وترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة بغية تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المناطق المتضررة، وتشجع على مواصلة هذا التعاون؛
    3. Encomia la cooperación prestada por el Gobierno del Sudán al Experto independiente y a las misiones de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en el país en el ámbito de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, e insta al Gobierno a seguir cooperando; UN 3 - يثني على تعاون حكومة السودان مع الخبير المستقل ومع بعثتي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة على مواصلة تعاونها؛
    3. Encomia la cooperación prestada por el Gobierno del Sudán al Experto independiente y a las misiones de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en el país en el ámbito de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, e insta al Gobierno a seguir cooperando; UN 3- يثني على تعاون حكومة السودان مع الخبير المستقل ومع بعثة كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحث الحكومة على مواصلة تعاونها؛
    2. Encomia la cooperación prestada por el Gobierno del Sudán al Experto independiente y a las misiones de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en el país en la esfera de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario; UN 2 - يشيد بالتعاون الذي أبدته حكومة السودان مع الخبير المستقل وبعثات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إلى السودان في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    5. El Consejo celebra la cooperación establecida por el Gobierno del Sudán con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y exhorta al Gobierno a proseguir e intensificar su cooperación con el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos; UN " 5- يرحب المجلس بعلاقات التعاون التي أقامتها حكومة السودان مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، ويدعو الحكومة إلى مواصلة وتكثيف تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان وآلياته.
    588. Argelia subrayó el diálogo constructivo que había mantenido el Gobierno del Sudán con la comunidad internacional mediante su participación en el examen periódico universal y la cooperación con otros mecanismos de derechos humanos. UN 588- شدّدت الجزائر على الحوار البنّاء التي تجريه حكومة السودان مع المجتمع الدولي من خلال مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلى تعاونه مع آليات حقوق الإنسان الأخرى.
    Esto es evidente, por ejemplo, en el Protocolo sobre el establecimiento de la asistencia humanitaria en Darfur, firmado el 8 de abril de 2004 por el Gobierno del Sudán con el Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad, en el que las tres partes se comprometieron a respetar un conjunto de principios, como se indica en el párrafo 2 del Artículo 10: UN ويتجلى هذا على سبيل المثال في البروتوكول المتعلق بإنشاء آلية للمساعدة الإنسانية في دارفور الذي وقعته حكومة السودان مع جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في 8 نيسان/أبريل 2004 والذي ينص في المادة 10 (2) على أن الأطراف الثلاثة تتعهد باحترام مجموعة المبادئ التالية:
    Recordando que acogió con beneplácito la firma de la Declaración de 5 de junio de 2004 en Nairobi (Kenya), en la que las partes confirmaron su acuerdo con los seis protocolos firmados entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y reconfirmaron su compromiso de completar las restantes etapas de las negociaciones, UN وإذ يشير إلى أنه رحب بالإعلان الموقع في 5 حزيران/يونيه 2004 في نيروبي، كينيا والذي أكد فيه الطرفان موافقتهما على البروتوكولات الستة التي وقعتها حكومة السودان مع حركة/جيش تحرير شعب السودان وأعادت تأكيد التزامها بإكمال المراحل المتبقية من المفاوضات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more