"حكومة السودان من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno del Sudán para
        
    • el Gobierno del Sudán a
        
    Medidas adoptadas por el Gobierno del Sudán para cooperar con el Grupo de Expertos UN الجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل التعاون مع فريق الخبراء
    ii) Prosiga su constructiva cooperación con el Gobierno del Sudán para la promoción y protección de los derechos humanos; UN `2` مواصلة العمل البناء مع حكومة السودان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La comunidad internacional puede abordar las causas profundas de las migraciones intensificando la cooperación con el Gobierno del Sudán para alcanzar la paz en todas las regiones del país, así como el desarrollo sostenible, la erradicación de la pobreza y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN فبوسع المجتمع الدولي أن يتصدى للأسباب الجذرية للهجرة بأن يكثف التعاون مع حكومة السودان من أجل السلام في كل أرجاء البلد، ومن أجل التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las Naciones Unidas están colaborando con el Gobierno del Sudán para facilitar la rápida conclusión de arreglos de arriendo de tierras para todas las instalaciones de la UNAMID en los tres estados de Darfur. UN وتعمل الأمم المتحدة مع حكومة السودان من أجل تيسير التعجيل بإبرام ترتيبات استئجار الأرض اللازمة لكافة مواقع العملية المختلطة في ولايات دارفور الثلاث.
    Las Naciones Unidas y la Unión Africana mantuvieron intensas consultas con el Gobierno del Sudán a fin de atender a sus preocupaciones sobre este asunto y tratar cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. UN وعكفت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على إجراء مشاورات مكثفة مع حكومة السودان من أجل معالجة شواغلها إزاء هذه المسألة ولمناقشة القضايا ذات الصلة بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Mejora y clasificación del aeropuerto de El-Geneina: la UNAMID abogó por una colaboración constante con el Gobierno del Sudán para agilizar las diligencias necesarias con miras a la clasificación del aeropuerto por parte de la Dirección de Aviación Civil del Sudán. UN ' 2` تحديث وتصنيف مطار الجنينة: دعت العملية المختلطة إلى مواصلة التعاون مع حكومة السودان من أجل التعجيل باتخاذ الإجراءات اللازمة لقيام هيئة الطيران المدني السوداني بتصنيف المطار.
    Algunos árabes sin tierra de Darfur decidieron unirse a las fuerzas contrainsurgentes organizadas por el Gobierno del Sudán para obtener acceso a la tierra y mejorar su estatuto sociopolítico. UN واختار بعض الدارفوريين العرب من غير ملاك الأراضي الانضمام إلى قوات مكافحة التمرد التي نظمتها حكومة السودان من أجل المكسب المتمثل في الحصول على الأراضي وتعزيز وضعهم الاجتماعي والسياسي.
    Observando las medidas adoptadas por el Gobierno del Sudán para cumplir con las disposiciones de las resoluciones 1044 (1996), y 1070 (1996), UN وإذ يلاحظ الخطوات التي اتخذتها حكومة السودان من أجل الامتثال لأحكام القرارات 1044 (1996) و 1054 (1996) و 1070 (1996)،
    Es necesario disponer de más información sobre el modo en que las Naciones Unidas colaboran con el Gobierno del Sudán para garantizar que esa legislación se ajusta a las normas internacionales de derechos humanos y no obstaculiza la valiosa labor que realizan las organizaciones humanitarias. UN وثمة حاجة إلى مزيد من المعلومات فيما يتصل بطرق عمل الأمم المتحدة مع حكومة السودان من أجل كفالة اتفاق التشريعات ذات الصلة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، إلى جانب عدم منع هذه التشريعات للأعمال القيّمة التي تضطلع بها المنظمات الإنسانية.
    d) Los esfuerzos que ha hecho el Gobierno del Sudán para combatir el secuestro de personas, en particular la labor del Comité para la Erradicación del Secuestro de Mujeres y Niños; UN (د) الجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل مكافحة خطف الأشخاص، لا سيما عمل اللجنة المعنية بالقضاء على خطف النساء والأطفال؛
    d) Los esfuerzos que ha hecho el Gobierno del Sudán para combatir el secuestro de personas, en particular la labor del Comité para la Erradicación del Secuestro de Mujeres y Niños; UN (د) الجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل مكافحة خطف الأشخاص، لا سيما عمل اللجنة المعنية بالقضاء على خطف النساء والأطفال؛
    Mientras tanto, las Naciones Unidas están trabajando con el Gobierno del Sudán para facilitar los procedimientos administrativos relacionados con el despliegue de los bienes y el personal de la UNAMID al Sudán, incluido el proceso de la obtención de visados para visitas de reconocimiento por parte de los países que aportan contingentes militares y de policía. UN 15 - ومن جهة أخرى، تعمل الأمم المتحدة في الوقت نفسه مع حكومة السودان من أجل تيسير الإجراءات الإدارية المتعلقة بنشر أصول العملية المختلطة وأفرادها في السودان، بما في ذلك عملية حصول الأطراف المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في العملية المختلطة على التأشيرات اللازمة لإجراء زيارات استطلاعية.
    Desde la aprobación de la resolución 1556 (2004) del Consejo de Seguridad, la ACNUR está prestando especial atención a las medidas que está adoptando el Gobierno del Sudán para " aprehender y procesar a los líderes Janjaweed y sus asociados que hayan incitado y llevado a cabo violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario y otras atrocidades " . UN 41 - ومنذ اتخاذ قرار مجلس الأمن 1556 (2004)، تولي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اهتماما خاصا للجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل " اعتقال قادة الجنجويد وأقرانهم الذين قاموا بالتحريض على انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وغير ذلك من الفظائع وتقديم هؤلاء الأفراد إلى العدالة " .
    Con las tres reuniones del mecanismo tripartito de coordinación técnica y estratégica celebradas durante el período, la UNAMID siguió colaborando con el Gobierno del Sudán para resolver asuntos operacionales y técnicos, incluidos los relativos a la autorización de vuelos y el despacho de equipo, la utilización de los activos aéreos, la expedición de visados y la concesión de una licencia de radiodifusión. UN 38 - وخلال الاجتماعات الثلاثة لآلية التنسيق التقنية والاستراتيجية الثلاثية التي عقدت خلال الفترة، واصلت العملية المختلطة تفاعلها مع حكومة السودان من أجل تسوية المسائل التشغيلية والتقنية، بما فيها مسألة التصريح بالقيام بالرحلات الجوية وإدخال المعدّات، واستخدام الأصول الجوية التابعة للعملية المختلطة، ومنح التأشيرات ورخص البث الإذاعي.
    El Gobierno receptor es el responsable principal de la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal humanitario en Darfur y la UNAMID seguirá ateniéndose a este principio y colaborando con el Gobierno del Sudán a esos efectos. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين فـي مجال تقديـم المساعدة الإنسانية في دارفور على عاتق الحكومة المضيفة، وستواصل العملية المختلطة العمل في إطار هذا المبدأ والعمل مع حكومة السودان من أجل تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more