"حكومة الولاية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gobierno del Estado
        
    • el gobierno estatal
        
    • gobiernos estatales
        
    • del gobierno estatal
        
    • administración estatal
        
    • autoridades estatales
        
    • el Gobierno del
        
    • gubernamentales estatales
        
    Más de 1.200 militantes han depuesto las armas y el Gobierno del Estado ha puesto en marcha programas para su rehabilitación. UN فقد سلم أكثر من ٠٠٢ ١ شخص من المقاومين أسلحتهم، وبدأت حكومة الولاية برامج ﻹعادة تأهيلهم.
    Las ONG indias y las misiones nacionales de investigación hicieron repetidas acusaciones de complicidad contra el Gobierno del Estado de Gujarat. UN وقد كررت منظمات غير حكومية هندية وبعثات وطنية لتقصي الحقائق مزاعم تفيد بتورط حكومة الولاية.
    El Gobierno del Estado federal de Baja Austria ha incorporado una perspectiva de género en su nuevo programa de protección del clima. UN طبقت حكومة الولاية الاتحادية لجنوب النمسا نهج تعميم المنظور الجنساني في برنامجها المنشأ حديثا للحماية المناخية.
    En estos tiempos difíciles, es esencial que el gobierno estatal trabaje de la mano con los negocios para crear nuevas oportunidades económicas. Open Subtitles منَ الضروري في هذه الأوقات العصيبَة أن تعملَ حكومة الولاية جنباً إلى جنب معَ الشركات لخلقِ فرصٍ اقتصادية جديدة
    El estado de Jammu y Cachemira tiene un mecanismo institucional, la Comisión Estatal para la Mujer, que garantiza la protección de los derechos de la mujer y formula recomendaciones a los gobiernos estatales sobre las lagunas existentes en el marco jurídico vigente relativo a la mujer. UN ولدى ولاية جامو وكشمير آلية مؤسسية هي اللجنة الحكومية للمرأة التي تكفل حماية حقوق المرأة وتقدم توصيات إلى حكومة الولاية بشأن الثغرات التي تشوب الإطار القانوني الساري فيما يتعلق بشؤون المرأة.
    Esta delegación se creó como parte de la política general de seguridad pública del gobierno estatal. UN وقد تم تأسيس قسم الشرطة هذا كجزء من سياسة حكومة الولاية لحماية السلامة العامة.
    La administración estatal aporta la voluntad política y la infraestructura física. UN وتوفر حكومة الولاية الرغبة السياسية والهياكل الأساسية المادية.
    el Gobierno del Sudán debe tomar medidas inmediatas para que las autoridades estatales y los responsables de velar por el cumplimiento de la ley en Darfur meridional cumplan las disposiciones del derecho internacional y del derecho sudanés y los compromisos que ha asumido para facilitar la asistencia humanitaria. UN ويتعين على حكومة السودان أن تتخذ خطوات فورية لكفالة أن تمتثل حكومة الولاية ومسؤولو إنفاذ القانون في جنوب دارفور للقانون الدولي والسوداني، كما يجب عليها أن تتمسك بالالتزامات التي قطعتها على نفسها بتيسير المساعدة الإنسانية.
    El Gobierno del Estado ordenó una investigación judicial de los incidentes. UN وأمرت حكومة الولاية أيضاً بالتحقيق القضائي في الحادث.
    El Gobierno del Estado ordenó una investigación judicial de los incidentes. UN وأمرت حكومة الولاية أيضاً بالتحقيق القضائي في الحادث.
    El Gobierno del Estado ha invertido 23 millones de rupias en cursos de formación profesional en todos los distritos. UN وأنفقت حكومة الولاية 23 مليون روبية على فصول التدريب المهني في جميع المقاطعات.
    En el estado del Nilo Azul, la zona de Kurmuk, controlada por el SPLA, sigue estando fuera del control del Gobierno del Estado en Ed Damazin. UN وفي ولاية النيل الأزرق، ما زالت منطقة الكرمك التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج نطاق سيطرة حكومة الولاية في الدمازين.
    Cabe destacar que, a manera de que dicha instrucción sea cumplida cabalmente, personal del Gobierno del Estado realiza visitas periódicas a las instalaciones de la escuela. UN ويقوم موظفو حكومة الولاية بزيارات منتظمة إلى المدرسة لضمان أنها توفر التعليم السليم.
    Se divulga en el portal web de Gobierno del Estado. UN يرد في بوابة حكومة الولاية على الإنترنت.
    Según su consejo, el Gobierno del Estado decidió crear la Academia Judicial Nacional y la Escuela Nacional de Derecho en el estado de Maharashtra. UN ونجح في إقناع حكومة الولاية بالموافقة على إقامة الأكاديمية الوطنية للقضاء وكلية الحقوق الوطنية في ولاية ماهاراشترا.
    Si el Gobierno del Estado tiene certeza de que debe ser acusado, no debe retirar los cargos. UN وإذا كانت حكومة الولاية على بيّنةٍ من وجوب اتهامه، وَجب عدم سحب الاتهامات.
    La CNDH recomendó además que el gobierno estatal pagara indemnizaciones a las familias de los fallecidos y de los heridos. UN كما أوصت اللجنة بأن تدفع حكومة الولاية تعويضات إلى أسر القتلى والجرحى.
    el gobierno estatal se encarga de que los programas y las actividades de casi todos sus departamentos converjan y se lleven a la práctica por conducto de dichas estructuras vecinales y sus federaciones. UN وتكفل حكومة الولاية التقاء برامج وأنشطة جميع إداراتها تقريبا، بغرض تنفيذها من خلال هياكل الأحياء واتحاداتها.
    Solamente estaba en funcionamiento un comité mixto de protección integrado por el gobierno estatal y las Naciones Unidas, en el estado de Kordofán Meridional. UN لم تكن تعمل سوى لجنة حماية مشتركة واحدة بين حكومة الولاية والأمم المتحدة في جنوب كردفان.
    716. De igual manera, las medidas que puedan adoptarse para mejorar las condiciones de vida del personal docente, depende de los recursos económicos con que cuentan y de las condiciones específicas en que se encuentra cada institución, así como los gobiernos estatales y el Gobierno Federal. UN 716- وبالمثل فإن المقاييس التي يمكن اعتمادها لتحسين الأحوال المعيشية للمعلِّمين تتوقف على الموارد الاقتصادية للمؤسسة والظروف الخاصة وعلى حكومة الولاية أو الحكومة الاتحادية.
    En algunos estados, el presidente del instituto regional de la mujer es también miembro del gobierno estatal. UN وفي بعض الولايات، يُعتبر رئيس المعهد الإقليمي للمرأة جزءا من حكومة الولاية.
    También en este caso el programa es una iniciativa conjunta de la administración estatal y la industria. UN وهذا البرنامج أيضاً ثمرة مجهود مشترك بين حكومة الولاية والصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more