"حكومة بوروندي الانتقالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de Transición de Burundi
        
    • Gobierno de Transición de Burundi y
        
    • del Gobierno de Transición de Burundi
        
    • al Gobierno de Transición de Burundi
        
    • Gobierno de Transición de Burundi por
        
    Integrada por fuerzas de la Unión Africana, en virtud del acuerdo bilateral entre el Gobierno de Transición de Burundi y el Gobierno de Sudáfrica UN قامت بذلك قوات الاتحاد الأفريقي حسب الاتفاق الثنائي المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحكومة جنوب أفريقيا
    La Unión Africana asumió la responsabilidad de dar protección a los dirigentes de la transición, en virtud del acuerdo bilateral entre el Gobierno de Transición de Burundi y el Gobierno de Sudáfrica UN اضطلع الاتحاد الأفريقي بالمسئولية عن حماية قادة المرحلة الانتقالية حسب الاتفاق الثنائي المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحكومة جنوب أفريقيا
    Acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno de Transición de Burundi y el Movimiento Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia - Fuerzas para la Defensa de la Democracia UN نص اتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية
    El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento a Madiba y al Gobierno de Sudáfrica por la iniciación del despliegue de los primeros elementos de la presencia multinacional de seguridad encargada de la protección de los dirigentes políticos que regresen al país, sin la cual las condiciones no habrían sido propicias para la inauguración del Gobierno de Transición de Burundi. UN ويعرب مجلس الأمن عن تقديره لماديبا وحكومة جنوب أفريقيا لبدئهما عملية نشر العناصر الأولى للوجود الأمني المتعدد الجنسيات، المكلّف بحماية القادة السياسيين العائدين، وبغير ذلك ما كان من الممكن تهيئة الظروف المؤاتية لتنصيب حكومة بوروندي الانتقالية.
    Por el Gobierno de Transición de Burundi UN عن حكومة بوروندي الانتقالية
    1.1.9 el Gobierno de Transición de Burundi y el CNDD-FDD establecerán conjuntamente unas unidades militares mixtas antes de la constitución del nuevo ejército, con el objeto de cumplir ciertas funciones. UN 1-1-9 تشترك حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في تشكيل وحدات عسكرية مشتركة تمهيدا لإنشاء الجيش الجديد، بهدف تنفيذ مهام معينة.
    1.1.14 el Gobierno de Transición de Burundi y la Misión Africana velarán por el bienestar de los combatientes acantonados y determinarán las sumas que se abonarán a los que no se incorporen al nuevo ejército burundiano. UN 1-1-14 تكفل حكومة بوروندي الانتقالية والبعثة الأفريقية رعاية شؤون المقاتلين المجمعين وتحدد المبالغ المالية المخصصة لمن لم تشملهم عملية الإدماج في الجيش البوروندي الجديد.
    1.1.16 el Gobierno de Transición de Burundi velará por la constitución de nuevas unidades integradas, que se formarán con elementos del Ejército Burundiano y de combatientes de grupos armados, conforme a los procedimientos convenidos. UN 1-1-16 تكفل حكومة بوروندي الانتقالية تشكيل وحدات مدمجة جديدة تضم عناصر الجيش البوروندي ومقاتلي المجموعات المسلحة، وفقا للإجراءات المتفق عليها.
    1.1.18 La cesación del fuego entre el Gobierno de Transición de Burundi y el CNDD-FDD entrará en vigor a partir del 30 de diciembre de 2002. UN 1-1-18 يدخل اتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية حيز النفاذ اعتبارا من 30 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    2.1 En el momento de la firma del Acuerdo de Cesación del Fuego, el Gobierno de Transición de Burundi comunicará a la Misión Africana los proyectos y programas de aplicación del desarme y disolución de todas las milicias. UN 2-1 عند التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار، تقوم حكومة بوروندي الانتقالية بتزويد البعثة الأفريقية بمشاريع وبرامج تنفيذ نزع السلاح وتسريح جميع المليشيات.
    Por el Gobierno de Transición de Burundi: UN عن حكومة بوروندي الانتقالية
    El Órgano Central ruega encarecidamente al PALIPEHUTU-FNL de Agathon Rwasa que inicie sin tardanza negociaciones relativas a la cesación del fuego con el Gobierno de Transición de Burundi; UN والجهاز المركزي يحث بشدة قوات الباليبيهوتو/قوات التحرير الوطنية أن تدخل بدون إبطاء في مفاوضات مع حكومة بوروندي الانتقالية بشأن إبرام وقف لإطلاق النار؛
    - La firma el 16 de noviembre de 2003 del Acuerdo general de cesación del fuego entre el Gobierno de Transición de Burundi y el Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia-Fuerza de Defensa de la Democracia (CNDD-FDD); UN - التوقيع في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 على الاتفاق العام لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية؛
    3. Considera que esa evolución indica que se han reunido las condiciones propicias para el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas según lo previsto en los acuerdos de cesación del fuego firmados por el Gobierno de Transición de Burundi y los movimientos armados; UN 3 - يرى أنه في ظل هذا التطور تهيأت الآن أوضاع مواتية لنشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة وفق المتوخى في اتفاقات وقف إطلاق النار التي وقعتها حكومة بوروندي الانتقالية والحركات المسلحة؛
    - Al Palipehutu-FNL, para que firmara sin demora un acuerdo de cesación del fuego con el Gobierno de Transición de Burundi y se sumara al proceso de paz que se había iniciado y se estaba llevando a cabo en el marco del Acuerdo de Arusha; UN - قيام حركة باليبهوتو/جبهة التحرير الوطني فورا بتوقيع اتفاق لوقف إطلاق النار مع حكومة بوروندي الانتقالية والاشتراك في عملية السلام الجارية التي بدأت في إطار اتفاق أروشا؛
    III. Decide que el CNDD-FDD (Nkurunziza) y el PALIPEHUTU-FNL (Agathon Rwasa) deberían iniciar de inmediato negociaciones directas sobre el cese del fuego con el Gobierno de Transición de Burundi con miras a celebrar un acuerdo de cese del fuego en un plazo de 30 días. UN ثالثا - يقرر أن يدخل المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في مفاوضات مباشرة لوقف إطلاق النار مع حكومة بوروندي الانتقالية بغية إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار في غضون 30 يوما.
    1. El Acuerdo de cesación del fuego entre el Gobierno de Transición de Burundi y el Movimiento Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia - Fuerzas para la Defensa de la Democracia (CNDD-FDD) (anexo I); UN 1 - نص اتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين حكومة بوروندي الانتقالية وحركة المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية (المرفق الأول).
    :: Encomendó al Facilitador, el Presidente Adjunto Zuma, que ayudara al Gobierno de Transición de Burundi y a los partidos de Burundi a llegar sin demora a un compromiso sobre los asuntos pendientes relativos a la distribución del poder; UN :: كلف الميسر، نائب الرئيس زوما بمساعدة حكومة بوروندي الانتقالية والأحزاب البوروندية على التوصل إلى اتفاق بشأن القضايا العالقة المتعلقة بتقاسم السلطة دون تأخير؛
    1.1.12 El CNDD-FDD intervendrá en los arreglos de distribución de poderes del Gobierno de Transición de Burundi. UN 1-1-12 يشارك المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية في ترتيبات تقاسم سلطة حكومة بوروندي الانتقالية.
    VIII. Encomia al Gobierno de Transición de Burundi por las gestiones que ha llevado a cabo en pro de la aplicación del Acuerdo de Paz de Arusha. UN ثامنا - يثني على حكومة بوروندي الانتقالية لما بذلته من جهود من أجل تنفيذ اتفاق أروشا للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more