"حكومة بوروندي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de Burundi
        
    • del Gobierno de Burundi
        
    • al Gobierno de Burundi
        
    El foro debía trabajar con el Gobierno de Burundi para consolidar la paz y la reconciliación nacional y para fortalecer la coordinación entre los donantes. UN وينبغي أن يعمل هذا المنتدى مع حكومة بوروندي من أجل توطيد السلام والمصالحة الوطنية ومن أجل تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة.
    el Gobierno de Burundi ha pedido al ACNUR que construya alojamientos provisionales para los que vuelven al país. UN وقد طلبت حكومة بوروندي من المفوضية بناء منازل مؤقتة لهؤلاء العائدين.
    Por su parte, el Gobierno de Burundi reitera su afirmación de que no escatimará ningún esfuerzo para garantizar el avance del proceso de paz. UN ومن جانبها، تؤكد حكومة بوروندي من جديد أنها لن تدخر جهدا لضمان إحراز تقدم في العملية السلمية.
    el Gobierno de Burundi ha solicitado al Secretario General el respaldo moral, técnico, logístico y financiero de las Naciones Unidas. UN وقد طلبت حكومة بوروندي من الأمين العام أن تقدم الأمم المتحدة الدعم الأدبي والتقني واللوجستي والمالي.
    El orador hace hincapié en la función de supervisión que desempeña el parlamento, a cuyo respecto acogería favorablemente el robustecimiento del Gobierno de Burundi en las esferas de la transparencia y la rendición de cuentas. UN وأكد علي الدور الرقابي للبرلمان، مرحبا في هذا الصدد بتعزيز حكومة بوروندي من حيث الشفافية والمساءلة.
    el Gobierno de Burundi ha solicitado a Suiza que acoja la reunión. UN وطلبت حكومة بوروندي من سويسرا استضافة هذا الاجتماع.
    Manifestaron su apoyo a los esfuerzos que está realizando el Gobierno de Burundi para conseguir la reconciliación nacional mediante programas de consolidación de la confianza entre los diversos componentes de la sociedad. UN وأعربوا عن تأييدهم لما تبذله حكومة بوروندي من جهود لتحقيق المصالحة الوطنية من خلال برنامج بناء الثقة بين مختلف طوائف المجتمع.
    el Gobierno de Burundi pide a la comunidad internacional que ayude a dotar a dicha administración de los medios logísticos de trabajo, para que pueda dirigir mejor a la población con miras a la paz y a la reconciliación. UN ولا تزال العملية مستمرة، وتلتمس حكومة بوروندي من المجتمع الدولي، أن يساعدها في تزويد هذه اﻹدارة بوسائل العمل السوقية اللازمة لتوجيه السكان توجيها أفضل نحو السلم والمصالحة.
    Con miras a fomentar la seguridad, el Gobierno de Burundi pidió a los países de la región que le brindaran asistencia en materia de seguridad. UN ٩ - وبغية تعزيز اﻷمن، طلبت حكومة بوروندي من بلدان المنطقة أن تقدم مساعدة أمنية.
    el Gobierno de Burundi respondió en lo que lo concernía a todas las reuniones organizadas con el deseo de poner en marcha negociaciones serias a fin de concertar con rapidez la cesación del fuego con los dos grupos, juntos o por separado. UN وقد استجابت حكومة بوروندي من جانبها لجميع اللقاءات التي تم تنظيمها بغية الشروع جديا في هذه المفاوضات الرامية إلى التوصل على وجه السرعة إلى وقف إطلاق النار مع الجماعتين سويا أو على انفراد.
    La MONUC también ha estado instalando a unos 100 excombatientes de Burundi en un emplazamiento de tránsito temporal en Adikivu, cerca de Bukavu, en espera de llegar a un acuerdo con el Gobierno de Burundi a fin de establecer un mecanismo para recibirlos. UN وقامت البعثة أيضا بإعاشة حوالي 100 فرد من المقاتلين البورونديين السابقين في مرفق انتقالي مؤقت في أديكيفو، قرب بوكافو، إلى حين عقد اتفاق مع حكومة بوروندي من أجل إنشاء آلية لاستقبالهم.
    Alentando también a la comunidad internacional de donantes a que atiendan a las solicitudes hechas por el Gobierno de Burundi para afianzar sus instituciones judiciales nacionales y su capacidad como Estado de derecho, UN وإذ يشجع أيضا الأوساط المانحة الدولية على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي من أجل تعزيز مؤسساتها القضائية الوطنية وقدرتها في مجال سيادة القانون،
    Alentando también a la comunidad internacional de donantes a que atiendan a las solicitudes hechas por el Gobierno de Burundi para afianzar sus instituciones judiciales nacionales y su capacidad como Estado de derecho, UN وإذ يشجع أيضا الأوساط المانحة الدولية على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي من أجل تعزيز مؤسساتها القضائية الوطنية وقدرتها في مجال سيادة القانون،
    El Gobierno de los Países Bajos seguirá trabajando con el Gobierno de Burundi para establecer una paz duradera, por lo que acoge con satisfacción la oportunidad que ofrece la Comisión de Consolidación de la Paz de ampliar e intensificar el compromiso internacional de apoyar el proceso de paz. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    Celebró las medidas adoptadas por el Gobierno de Burundi para enjuiciar a los autores de atentados contra los derechos humanos y lo exhortó a llevar ante la justicia, sin excepción, a todos los culpables de tales actos. UN ورحبت اللجنة بما اتخذته حكومة بوروندي من تدابير لمقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، وحثتها على أن تقدم للعدالة، دون استثناء، كل شخص يرتكب أعمالا من هذا القبيل.
    El Gobierno de los Países Bajos seguirá trabajando con el Gobierno de Burundi para establecer una paz duradera, por lo que acoge con satisfacción la oportunidad que ofrece la Comisión de Consolidación de la Paz de ampliar e intensificar el compromiso internacional de apoyar el proceso de paz. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    :: 6 reuniones de coordinación con las comisiones de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento de Uganda y Rwanda y con el Gobierno de Burundi para la repatriación de los excombatientes extranjeros UN :: عقد 6 اجتماعات تنسيقية مع لجان نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الاستيعاب وإعادة التوطين في أوغندا ورواندا، ومع حكومة بوروندي من أجل إعادة المحاربين السابقين الأجانب
    En septiembre de 1994, realizó una misión de seguimiento y de consulta con el Gobierno de Burundi en materia de formación de magistrados. UN وشارك في بعثة المتابعة والاستشارة مع حكومة بوروندي )من ١٢ إلى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤( بشأن تدريب القضاة.
    El orador hace hincapié en la función de supervisión que desempeña el parlamento, a cuyo respecto acogería favorablemente el robustecimiento del Gobierno de Burundi en las esferas de la transparencia y la rendición de cuentas. UN وأكد علي الدور الرقابي للبرلمان، مرحبا في هذا الصدد بتعزيز حكومة بوروندي من حيث الشفافية والمساءلة.
    1. Encomia los esfuerzos del Gobierno de Burundi encaminados a la promoción y protección de los derechos humanos; UN 1 - يثني على الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Encomia al Gobierno de Burundi por las medidas adoptadas, que contribuirán a estabilizar la situación en la región. UN وأثنت على ماتقوم به حكومة بوروندي من أعمال تؤدي إلى استقرار البيئة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more