"حكومة ترينيداد وتوباغو" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de Trinidad y Tabago
        
    • del Gobierno de Trinidad y Tabago
        
    • al Gobierno de Trinidad y Tabago
        
    • Gobierno de Trinidad y Tabago ha
        
    el Gobierno de Trinidad y Tabago opina que estos problemas sólo se pueden abordar con éxito mediante la cooperación internacional. UN وترى حكومة ترينيداد وتوباغو أنه لا يمكن التصدي لهذه التحديات بصورة ناجحة إلا عن طريق التعاون الدولي.
    Además, el año 2000 el Gobierno de Trinidad y Tabago fundó un Colegio Comunitario. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت حكومة ترينيداد وتوباغو في عام 2000 كلية مجتمعية.
    el Gobierno de Trinidad y Tabago, al aplicar su programa de desarrollo, centra mayor atención en poner fin a esta actividad ilícita. UN وفيما تعمل حكومة ترينيداد وتوباغو على تحقيق خطتها الإنمائية، بات كبح هذا النشاط غير القانوني موضع تركيز متزايد لديها.
    Procurador General y Ministro de Justicia del Gobierno de Trinidad y Tabago. UN 1969-1973 مدعي عام وزير الشؤون القانونية في حكومة ترينيداد وتوباغو.
    el Gobierno de Trinidad y Tabago acusó recibo de la carta. UN ونوهت حكومة ترينيداد وتوباغو باستلام الرسالة.
    Digo esto en beneficio de quienes asistieron al seminario y también para dejar constancia de la manera en que el Gobierno de Trinidad y Tabago nos recibió. UN وأنا أقول هذا من أجل الذين حضروا الحلقة الدراسية منا، ولكي أسجل أيضا الطريقة التي استقبلتنا بها حكومة ترينيداد وتوباغو.
    Además, el Gobierno de Trinidad y Tabago ha establecido mecanismos para hacer frente al azote de la pobreza y de las desigualdades sociales mediante las siguientes iniciativas. UN باﻹضافة إلى ذلك وضعت حكومة ترينيداد وتوباغو آليات للتصدي ﻵفة الفقر وأوجه اﻷجحاف الاجتماعي من خلال المبادرات التالية.
    el Gobierno de Trinidad y Tabago concede gran importancia a esta cuestión. UN وتعلق حكومة ترينيداد وتوباغو أهمية كبيرة على هذه القضية.
    el Gobierno de Trinidad y Tabago es plenamente consciente de su deber de proteger la seguridad y el bienestar de sus ciudadanos, incluidos los inocentes, las víctimas de la violencia y los vulnerables. UN وتدرك حكومة ترينيداد وتوباغو إدراكا تاما واجبها في حماية أمن ورفاه مواطنيها بما في ذلك اﻷبرياء، وضحايا العنف والضعفاء.
    En 1997, el Gobierno de Trinidad y Tabago aprobó una política para las personas con discapacidad que tenía por objeto su plena integración en las principales actividades de la sociedad. UN وفي عام 1997 اعتمدت حكومة ترينيداد وتوباغو سياسة بشأن المعوقين تهدف إلى إدماجهم إدماجا تاما في صلب المجتمع.
    el Gobierno de Trinidad y Tabago dijo que la legislación aprobada por el Parlamento garantizaba el respeto de los derechos a la igualdad y a la no discriminación. UN وقالت حكومة ترينيداد وتوباغو إن التشريع الذي اعتمده البرلمان يكفل احترام الحقوق في المساواة وعدم التمييز.
    Observando que el Gobierno de Trinidad y Tabago se ha sustraído a las obligaciones que le impone la Convención Americana sobre Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أن حكومة ترينيداد وتوباغو قد انسحبت من التزاماتها بموجب الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان،
    el Gobierno de Trinidad y Tabago dará en breve su aprobación definitiva a ese proyecto, antes de su presentación al Parlamento. UN وعما قريب ستعطي حكومة ترينيداد وتوباغو موافقتها النهائية على مشروع القانون قبل عرضه على البرلمان.
    el Gobierno de Trinidad y Tabago ha concertado recientemente un tratado de extradición con el Reino de los Países Bajos. UN وأبرمت حكومة ترينيداد وتوباغو مؤخرا معاهدة لتسليم المطلوبين مع مملكة هولندا.
    el Gobierno de Trinidad y Tabago ha tomado medidas para recabar el consentimiento por escrito de los países a los que el centro prestará servicios y ha nombrado un Director para el centro. UN وقد اتخذت حكومة ترينيداد وتوباغو خطوات لضمان موافقة البلدان التي سيخدمها المركز المكتوبة، ورشحت مديرا للمركز.
    Como expresión de su compromiso político a la labor del centro, el Gobierno de Trinidad y Tabago ha aceptado la responsabilidad financiera del alquiler de su oficina actual. UN وكتعبير عن التزامها السياسي بعمل المركز، تحملت حكومة ترينيداد وتوباغو المسؤولية المالية عن تأجير مكتبه الحالي.
    La EMA es un órgano público instituido por el Gobierno de Trinidad y Tabago para estudiar los problemas ambientales del país. UN هيئة الإدارة البيئية هي هيئة قانونية أنشأتها حكومة ترينيداد وتوباغو لمعالجة المشاكل البيئية في البلد.
    Su intención expresa de adoptar un enfoque que consista en la creación de un grupo de personas eminentes tiene el pleno apoyo del Gobierno de Trinidad y Tabago. UN ونيته المعلنة في أن يأخذ بنهج يقوم على تشكيل لجنة من الشخصيات البارزة تحظى بدعم حكومة ترينيداد وتوباغو الكامل.
    Comprometo el apoyo del Gobierno de Trinidad y Tabago a esa iniciativa. UN وأتعهد بتقديم دعم حكومة ترينيداد وتوباغو لهذه المبادرة.
    Hasta la fecha no se ha registrado ningún caso de aplicación de medidas coercitivas unilaterales por parte del Gobierno de Trinidad y Tabago. UN ولم تسجل حتى الآن أي حالات طبقت فيها حكومة ترينيداد وتوباغو تدابير قسرية انفرادية.
    Presentó sus condolencias, en nombre del Tribunal, a la familia del Magistrado Ballah así como al Gobierno de Trinidad y Tabago. UN وقدم تعازيه، باسم المحكمة، إلى أسرة القاضي الراحل بالاه وكذلك إلى حكومة ترينيداد وتوباغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more