"حكومة تشاد على" - Translation from Arabic to Spanish

    • Gobierno del Chad a
        
    • del Gobierno del Chad para
        
    • el Gobierno del Chad
        
    En ese sentido, pedimos a nuestros asociados tradicionales que ayuden al Gobierno del Chad a concluir esta delicada misión, que requiere muchos recursos. UN لذلك فإننا نطلب من شركائنا التقليديين مساعدة حكومة تشاد على إنجاز هذه المهمة الدقيقة التي تتطلب موارد كثيرة.
    El Consejo insta al Gobierno del Chad a que asuma la plena responsabilidad del mantenimiento del DIS lo antes posible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تولي مسؤوليتها الكاملة عن كفالة استمرار المفرزة في أقرب وقت ممكن.
    Asimismo, debería alentarse al Gobierno del Chad a que aprobara y ejecutara el proyecto de plan de acción sobre el reclutamiento y el uso de niños. UN وينبغي أيضا تشجيع حكومة تشاد على اعتماد وتنفيذ مشروع خطة العمل المتعلقة بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Una prioridad fundamental de la comunidad internacional es reforzar la capacidad del Gobierno del Chad para responder de forma oportuna y amplia a las graves violaciones de los derechos del niño. UN ويعد تعزيز قدرة حكومة تشاد على التصدي في الوقت المناسب وبأسلوب شامل للانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل أولوية بالغة الأهمية للمجتمع الدولي.
    el Gobierno del Chad, con el apoyo del PNUD y el Departamento, ha fomentado el desarrollo del sector minero del país. UN ٣٤ - وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة، تشجع حكومة تشاد على تطوير قطاع المعادن في البلد.
    El Consejo insta al Gobierno del Chad a que asuma la plena responsabilidad del mantenimiento del Destacamento Integrado de Seguridad lo antes posible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تحمل المسؤولية كاملة عن كفالة الإبقاء على المفرزة الأمنية المتكاملة في أقرب وقت ممكن.
    Hizo un llamamiento a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas para que ayuden al Gobierno del Chad a garantizar la seguridad de los refugiados de Darfur que se encuentran en campamentos en el Chad, le presten más asistencia y garanticen la neutralidad de los campamentos. UN ووجهت نداء إلى المجتمع الدولي والأمم المتحدة لمساعدة حكومة تشاد على كفالة أمن اللاجئين الوافدين من دارفور والموجودين في مخيمات في تشاد، وتقديم المزيد من المساعدة إليهم وضمان حيادهم في المخيمات.
    Lanzó un llamamiento a la comunidad internacional y a las Naciones Unidas para que ayudaran al Gobierno del Chad a garantizar la seguridad de los refugiados de Darfur que se hallaban en campamentos en el Chad, les prestaran mayor asistencia y garantizaran la neutralidad de los campamentos. UN وناشدت المجتمع الدولي والأمم المتحدة مساعدة حكومة تشاد على كفالة أمن اللاجئين الوافدين من دارفور والموجودين في مخيمات في تشاد، وتقديم المزيد من المساعدة لهم وضمان حياد المخيمات.
    Los acontecimientos en el este del país han llevado al Gobierno del Chad a proponer un aumento de las actividades de la Policía del Chad para la Protección Humanitaria en las zonas en que se encuentran los desplazados internos. UN وحملت الأحداث التي وقعت في شرق تشاد حكومة تشاد على اقتراح زيادة تغطية الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية للمواقع التي يقيم فيها المشردون داخليا.
    Instaron al Gobierno del Chad a utilizar su influencia con algunos movimientos para hacerlos participar en las conversaciones realizadas con la mediación de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وشجعوا حكومة تشاد على استخدام نفوذها لدى بعض الحركات لحملها على المشاركة في المحادثات التي يقودها وسيط الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    :: Conferencia para las mujeres de Yamena, las regiones y los campamentos de refugiados y desplazados internos con objeto de ayudar al Gobierno del Chad a elaborar una estrategia nacional para promover la participación de las mujeres en la solución de conflictos UN :: عقد مؤتمر لنساء إنجامينا والأقاليم ومخيمات اللاجئين والمشردين داخليا من أجل مساعدة حكومة تشاد على وضع استراتيجية وطنية لتعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات
    vii) Ayudar al Gobierno del Chad a promover el estado de derecho, incluso prestando apoyo a un poder judicial independiente y un sistema jurídico reforzado, en estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas; UN ' 7` مساعدة حكومة تشاد على تعزيز سيادة القانون، بطرق منها دعم استقلالية الجهاز القضائي وتعزيز النظام القانوني، في إطار من التنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة؛
    Al respecto, la libertad de circulación por carretera de la fuerza se ha respetado plenamente. La MINURCAT está intercambiando con el Gobierno del Chad a fin de perfeccionar los procedimientos para desplegar por aire la fuerza de respuesta rápida de la Misión en caso de emergencia. UN وفي هذا الصدد، كانت حرية تنقل القوات براً مكفولة تماماً، وتعكف البعثة مع حكومة تشاد على تنقيح الإجراءات المتعلقة بنشر قوة استجابة سريعة تابعة للبعثة جواً في حالات الطوارئ.
    En este contexto, los miembros del Consejo alentaron al Gobierno del Chad a que siguiera esforzándose por asegurar la eficacia y sostenibilidad del Destacamento Integrado de Seguridad (DIS) y a que mantuviera informado al Consejo. UN وفي هذا السياق شجع أعضاء المجلس حكومة تشاد على مواصلة الجهود لضمان فعالية واستدامة المفرزة الأمنية المتكاملة وإبقاء المجلس على علم.
    vii) Ayudar al Gobierno del Chad a promover el estado de derecho, incluso prestando apoyo a un poder judicial independiente y un sistema jurídico reforzado, en estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas; UN ' 7` مساعدة حكومة تشاد على تعزيز سيادة القانون، بطرق منها دعم استقلالية الجهاز القضائي وتعزيز النظام القانوني، في إطار من التنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة؛
    Conferencia para las mujeres de Yamena, las regiones y los campamentos de refugiados y desplazados internos, con objeto de ayudar al Gobierno del Chad a elaborar una estrategia nacional para promover la participación de las mujeres en la solución de conflictos UN عقد مؤتمر لنساء إنجامينا والأقاليم ومخيمات اللاجئين والمشردين داخليا من أجل مساعدة حكومة تشاد على وضع استراتيجية وطنية لتعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات
    vii) Ayudar al Gobierno del Chad a promover el estado de derecho, incluso prestando apoyo a un poder judicial independiente y un sistema jurídico reforzado, en estrecha coordinación con los organismos de las Naciones Unidas; UN ' 7` مساعدة حكومة تشاد على تعزيز سيادة القانون، بطرق منها دعم استقلال الجهاز القضائي وتعزيز النظام القانوني بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة؛
    Los miembros del Grupo alentaron al Gobierno del Chad a que, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con las organizaciones de la sociedad civil, pusiera coto a la impunidad de los autores de delitos y abusos contra niños, UN 6 - وتشجع حكومة تشاد على أن تتصدى، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ومنظمات المجتمع المدني، لظاهرة إفلات مرتكبي الجرائم والاعتداءات ضد الأطفال من العقاب.
    En el informe se reconoce que es sumamente difícil ocuparse de las violaciones de los derechos de los niños en el Chad y se exhorta a la comunidad internacional a reforzar la capacidad del Gobierno del Chad para responder a esas graves violaciones de forma oportuna y general. UN ويقر التقرير بالتحديات الكبيرة التي تواجه عملية التصدي لانتهاكات حقوق الطفل في تشاد، ويحث المجتمع الدولي على تعزيز قدرة حكومة تشاد على الرد في الوقت المناسب وبطريقة شاملة على ما يرتكب من انتهاكات خطيرة.
    El Gobernador dijo que la visita permitiría al Consejo evaluar la capacidad del Gobierno del Chad para prestar asistencia a los refugiados y a los desplazados internos. UN 80 - وقال الحاكم إن زيارة مجلس الأمن من شأنها أن تمكن المجلس من تقييم قدرة حكومة تشاد على تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخليا.
    el Gobierno del Chad no convino con esa propuesta, por considerar que dicha reunión sólo podría celebrarse cuando finalizara el proceso de aplicación de las decisiones de Libreville, especialmente después del despliegue de las fuerzas de la CEMAC. UN ولم توافق حكومة تشاد على ذلك المقترح، بدعوى أنه لا يمكن التفكير في عقد ذلك الاجتماع إلا بعد الانتهاء من تطبيق مقررات ليبرفيل، لا سيما وزع قوات الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more