"حكومة جمهورية جنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de la República de
        
    • del Gobierno de la República de
        
    • al Gobierno de la República de
        
    el Gobierno de la República de Sudáfrica pide encarecidamente la respuesta del Gobierno de Transkei a las conclusiones anteriores. UN ولذلك، تطلب حكومة جمهورية جنوب افريقيا من حكومة الترانسكي إجابة على ما تقدم، على سبيل الاستعجال.
    Se nos ha informado de que en las conclusiones se condena a Transkei a pesar de que Transkei cooperó con el Juez Goldstone y el Gobierno de la República de Sudáfrica. UN وعلمنا أن النتائج المذكورة تدين الترانسكي بالرغم من أنها تعاونت مع القاضي غولدستون ومع حكومة جمهورية جنوب افريقيا.
    el Gobierno de la República de Sudáfrica se complace en presentar el primer informe relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW). UN يسر حكومة جمهورية جنوب أفريقيا أن تقدم إليكم تقريرنا اﻷول عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Agradeceré que la presente respuesta del Gobierno de la República de Sudán del Sur se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا الرد من حكومة جمهورية جنوب السودان باعتباره وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Reiteramos que la política del Gobierno de la República de Sudán del Sur es de total no injerencia en los asuntos de otros Estados. UN ونؤكد مجددا أن سياسة حكومة جمهورية جنوب السودان سياسة تقوم على عدم التدخل بالمرة في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    El plan de acción obliga al Gobierno de la República de Sudán del Sur a asegurarse de que no haya niños en las filas del SPLA. UN وتلزم خطة العمل حكومة جمهورية جنوب السودان بكفالة عدم وجود أطفال في صفوف الجيش الشعبي.
    El curso se organizó en cooperación con el Gobierno de la República de Sudáfrica, la Fundación Friedrich Ebert y la Fundación Internacional para el Derecho del Mar. UN وقد نُظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا ومؤسسة فريدريتش ابيرت والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    el Gobierno de la República de Sudáfrica ha solicitado una segunda prórroga por un año del programa del PNUD para el país a fin de armonizarlo con el MANUD, que se ha prorrogado hasta 2012. UN طلبت حكومة جمهورية جنوب أفريقيا تمديدا ثانيا لسنة واحدة للبرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق المواءمة مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي جرى تمديده حتى عام 2012.
    Es preciso que el Gobierno de la República de Sudán del Sur adopte con urgencia medidas prudentes para hacer frente a esta situación, que podría resultar devastadora. UN ويتعين أن تتخذ حكومة جمهورية جنوب السودان على وجه الاستعجال تدابير حكيمة للتصدي لهذه التطورات المنطوية على احتمال أن تؤدي إلى عواقب مدمّرة.
    Estos parámetros se establecerán en consulta con el Gobierno de la República de Sudán del Sur. UN وقد وُضعت هذه المعايير المرجعية بالتشاور مع حكومة جمهورية جنوب السودان.
    el Gobierno de la República de Sudán del Sur ha sentado las bases, a nivel nacional y local, para gobernar de manera efectiva y democrática. UN حكومة جمهورية جنوب السودان وضعت، على الصعيدين الوطني والمحلي، أسس الحكم بفعالية وديمقراطية.
    Acuerdo entre el Gobierno de la República de Sudán del Sur y el Gobierno de la República del Sudán sobre el petróleo y asuntos económicos conexos UN اتفاق بين حكومة جمهورية جنوب السودان وحكومة جمهورية السودان بشأن مسائل النفط والمسائل الاقتصادية ذات الصلة
    Es de conocimiento general que el Juez Goldstone convino en dirigir la investigación independiente en Transkei sobre el APLA pero que posteriormente el Gobierno de la República de Sudáfrica ejerció presiones sobre él. UN ومن المعروف للجميع أن القاضي غولدستون وافق على رئاسة التحقيق المستقل للترانسكي والخاص بجيش تحرير شعب آزانيا ولكن تحايلت عليه حكومة جمهورية جنوب افريقيا فيما بعد.
    Convendría que el Gobierno de la República de Sudáfrica celebrara conversaciones con el PAC y otras organizaciones, a fin de que todas las partes convinieran mutuamente en cesar las hostilidades. UN وتشجع حكومة جمهورية جنوب افريقيا على إجراء مباحثات مع مؤتمر الوحدويين الافريقيين والمنظمات اﻷخرى حتى يتفق جميع اﻷطراف فيما بينهم على وقف اﻷعمال العدائية.
    Los planes del Gobierno de la República de Sudán del Sur para el almacenamiento y transporte de las armas recogidas siguen sin estar claros. UN ولم تتضح بعد خطط حكومة جمهورية جنوب السودان المتعلقة بتخزين ونقل الأسلحة التي تم جمعها.
    Presidente de la República de Sudán del Sur En nombre del Gobierno de la República de Sudán del Sur UN عن حكومة جمهورية السودان عن حكومة جمهورية جنوب السودان
    44. Cuestión del conflicto racial en Sudáfrica resultante de la política de apartheid del Gobierno de la República de Sudáfrica UN ٤٤- مسألة الصراع العنصري في جنوب افريقيا الناجم عن سياسات الفصل العنصري التي تنتهجها حكومة جمهورية جنوب افريقيا
    44. Cuestión del conflicto racial en Sudáfrica resultante de la política de apartheid del Gobierno de la República de Sudáfrica UN ٤٤ - مسألة الصراع العنصري في جنوب افريقيا الناجم عن سياسات الفصل العنصري التي تنتهجها حكومة جمهورية جنوب افريقيا
    Hablando en nombre del Gobierno de la República de Sudáfrica y en el mío propio, veo con gusto la posibilidad de asociarme en forma constante y fructífera a la Junta de Gobernadores, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y todos sus comités y órganos. UN وإذ أتحدث بالنيابة عن حكومة جمهورية جنوب افريقيا، وباﻷصالة عن نفسي، فإنني أتطلع إلى إجراء لقاءات مستمرة ومثمرة مع مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجميع لجانها وهيئاتها المنتسبة.
    44. Cuestión del conflicto racial en Sudáfrica resultante de la política de apartheid del Gobierno de la República de Sudáfrica UN ٤٤ - مسألة الصراع العنصري في جنوب افريقيا الناجم عن سياسات الفصل العنصري التي تنتهجها حكومة جمهورية جنوب افريقيا
    El Consejo insta enérgicamente al Gobierno de la República de Sudán del Sur y a todas las demás partes sobre el terreno a que cooperen plenamente con la UNMISS en el cumplimiento de su mandato de protección. UN ويحث المجلس بقوة حكومة جمهورية جنوب السودان وجميع الأطراف الأخرى الموجودة في الميدان على أن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في تنفيذ ولاية الحماية المنوطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more