el Gobierno de San Vicente y las Granadinas, en calidad de miembro de la OECO, ratifica y apoya plenamente el proyecto. | UN | وأيدت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بوصفها عضوا في منظمة دول شرق البحر الكاريبي، تأييدا تاما المشروع ودعمته. |
En tal sentido, el Gobierno de San Vicente y las Granadinas desea solicitar asistencia financiera a los efectos de realizar dichas actividades de vigilancia e interceptación de armas ilícitas. | UN | وفي هذا الصدد، تود حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تطلب مساعدة مالية لأغراض مراقبة واعتراض الأسلحة غير المشروعة. |
Medidas adoptadas por el Gobierno de San Vicente y las Granadinas en relación con las cuestiones específicas incluidas en los párrafos de la parte dispositiva de la resolución | UN | التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين في ما يتعلق بالمسائل المحددة في فقرات منطوق القرار |
Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de San Vicente y las Granadinas ha decidido reconocer oficialmente al Estado de Palestina. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين. |
Deseo garantizar al Secretario General el continuo apoyo y cooperación del Gobierno de San Vicente y las Granadinas. | UN | وأود أن أؤكد لﻷمين العام تأييد وتعاون حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين المستمرين. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas decidió hoy reconocer oficialmente al Estado de Palestina como Estado libre, independiente y soberano. | UN | قررت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين اليوم الاعتراف رسميا بدولة فلسطين بوصفها دولة حرة ومستقلة وذات سيادة. |
Los alumnos que reciben préstamos con arreglo a este programa deben firmar un bono por el valor del préstamo, de manera que éste queda asegurado por el Gobierno de San Vicente y las Granadinas. | UN | وفي هذا الصدد، تضمن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين قروض الأشخاص الذين يحصلون في إطار هذا البرنامج على موافقة بالقرض. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas sufraga todas las vacunas del Programa Ampliado de Inmunización y la cobertura de vacunación es casi del 100%. | UN | وتمول حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين جميع لقاحات برنامج التحصين الموسع للتمنيع، ويقترب معدل التغطية الكاملة بالتطعيم من نسبة 100 في المائة. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas se opone firmemente a la aplicación extraterritorial de la legislación nacional, que supone una falta de respeto por la soberanía de los Estados. | UN | تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas se opone firmemente a la aplicación extraterritorial de una legislación nacional, lo que supone una falta de respeto por la soberanía de los Estados. | UN | تعارض حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بقوة تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود الإقليمية، دون أي اعتبار لسيادة الدول. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas no aplica medidas económicas unilaterales como medio de ejercer coerción política o económica contra otros Estados. | UN | ولا تطبق حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تدابير اقتصادية انفرادية ضد دول أخرى كوسائل للإكراه السياسي أو الاقتصادي. |
A este respecto, nos complace señalar que esta Convención fue firmada y ratificada por el Gobierno de San Vicente y las Granadinas sin reservas. | UN | وفي هذا الصدد، يسرنا أن نشير إلى أن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين قد وقعت وصدقت على هذه الاتفاقية دون تحفظات. |
En cualquier caso, el Gobierno de San Vicente y las Granadinas mantiene una política que no permitiría la aplicación de esas disposiciones discriminatorias. | UN | كما أن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تنتهج سياسة لا تسمح بوجود مثل هذه الأحكام التمييزية. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas ha tomado nota de la importancia de eliminar los prejuicios y prácticas basados en las funciones estereotipadas de los hombres y mujeres. | UN | أدركت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين أهمية القضاء على التحيزات والأدوار النمطية للرجل والمرأة. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas ha establecido varias estructuras institucionales para combatir esta enfermedad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقامت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين هياكل مؤسسية متعددة من أجل التصدي للمرض. |
Como corolario de nuestra estrategia general de desarrollo económico, el Gobierno de San Vicente y las Granadinas continúa estudiando, con la asistencia de naciones amigas, opciones para lograr un mejor desarrollo en materia de aeropuertos en San Vicente. | UN | وكنتيجة طبيعية لاستراتيجيتنا اﻹنمائية الاقتصادية الشاملة تواصل حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بمساعدة الدول الصديقة، استكشاف الخيارات لتعزيز تطوير المطار في الجزء الرئيسي من سانت فنسنت. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas desea señalar que la solución podría radicar en la eliminación del veto y en permitir una mayor democracia y participación, apertura y transparencia. | UN | وتجرؤ حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين على القول إن الحل قد يكمن أيضا في إزالة حق النقض، للسماح بالمزيد من الديمقراطية، وبقدر أكبر من المشاركة والانفتاح والشفافية. |
el Gobierno de San Vicente y las Granadinas también respeta el Tratado y otras obligaciones relacionadas con el mantenimiento de la seguridad del hemisferio e internacional. | UN | كما أن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تحترم التزاماتها بموجب المعاهدات وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بصون الأمن الدولي والأمن في نصف الكرة الغربي. |
Organigrama de los organismos de orden público del Gobierno de San Vicente y las Granadinas | UN | حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين الخريطة التنظيمية لوكالات إنفاذ القانون |
:: Mejora del sitio oficial en la web del Gobierno de San Vicente y las Granadinas | UN | :: مشروع تعزيز موقع حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين الرسمي على الإنترنت |
i) al Gobierno de San Vicente y las Granadinas, o a una parte de él; o | UN | `1 ' حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، أو أي من الأجزاء المكونة لها؛ أو |