"حكومة هايتي من" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Gobierno de Haití
        
    • el Gobierno de Haití
        
    • al Gobierno haitiano
        
    • del Gobierno de Haití
        
    La UNSMIH debe seguir prestando todo su apoyo al Gobierno de Haití a fin de acelerar y consolidar el desarrollo institucional de la Policía Nacional Haitiana y de mantener la seguridad y la estabilidad. UN وينبغي أن تستمر البعثة في تقديم دعمها الكامل الى حكومة هايتي من أجل تعجيل وتعزيز التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية وحفظ اﻷمن والاستقرار.
    El mandato de la UNTMIH era ayudar al Gobierno de Haití prestando apoyo y contribuyendo a la profesionalización de la Policía Nacional Haitiana. UN وتمثلت ولاية بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي في تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الهايتية والمساهمة في إضفاء سمة الاحتراف عليها.
    Sin embargo, debemos trabajar juntos para asegurarnos de que nuestra fuerza multinacional allane el camino a la estabilidad y el progreso y otorgue poderes al Gobierno de Haití para que ayude a sus ciudadanos, los más pobres del hemisferio occidental. UN بيد أننا يجب أن نعمل معاً لضمان أن تعمل قواتنا المتعددة الجنسيات على تمهيد الطريق لتحقيق الاستقرار والتقدم، وتمكين حكومة هايتي من مساعدة مواطنيها، وهم الأفقر في نصف الكرة الغربي.
    el Gobierno de Haití, en el marco del seguimiento de esa resolución, reitera su voluntad de cooperar con el Estado o Estados de que se trate. UN وفي إطار متابعة تنفيذ هذا القرار، تؤكد حكومة هايتي من جديد رغبتها في التعاون مع الدولة أو الدول المعنية.
    Se elogia también los esfuerzos de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la OEA en sus trabajos para promover el respeto de los derechos humanos de los haitianos y se solicita al Secretario General su apoyo al Gobierno haitiano para la reconstrucción nacional. UN ويثني أيضا على تعاون اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في جهودهما الرامية إلى تشجيع احترام حقوق الانسان للشعب الهايتي، ويطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم حكومة هايتي من أجل التعمير الوطني.
    Posición del Gobierno de Haití con respecto al final del mandato UN موقف حكومة هايتي من انتهاء ولاية الهيئة التشريعية السادسة واﻷربعين
    Encomiando a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) por la asistencia que sigue prestando al Gobierno de Haití para garantizar un entorno seguro y estable, UN وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة،
    Muchos participantes se refirieron también a la necesidad de proporcionar apoyo presupuestario al Gobierno de Haití para ayudar a financiar gastos de importancia crítica, como el pago de los sueldos del sector público y el funcionamiento de las escuelas y hospitales. UN وتكلّم الكثير من المشتركين أيضا عن الحاجة إلى تقديم الدعم لميزانية حكومة هايتي من أجل المساعدة على تمويل النفقات الشديدة الأهمية مثل مرتبات القطاع العام، وتشغيل المدارس والمستشفيات.
    Encomiando a la MINUSTAH por la asistencia que sigue prestando al Gobierno de Haití para asegurar un entorno seguro y estable, expresando gratitud al personal de la MINUSTAH y a sus países y rindiendo homenaje a quienes han resultado heridos o muertos en acto de servicio, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم وإذ يحيي من أُصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    Encomiando a la MINUSTAH por la asistencia que sigue prestando al Gobierno de Haití para asegurar un entorno seguro y estable, expresando gratitud al personal de la MINUSTAH y a sus países y rindiendo homenaje a quienes han resultado heridos o muertos en acto de servicio, UN وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم وإذ يحيي من أُصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    Encomiando a la MINUSTAH por la asistencia que sigue prestando al Gobierno de Haití para asegurar un entorno seguro y estable, expresando gratitud al personal de la MINUSTAH y a sus países y rindiendo homenaje a quienes han resultado heridos o muertos en acto de servicio, UN وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أُصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    Encomiando a la MINUSTAH por la asistencia que sigue prestando al Gobierno de Haití para asegurar un entorno seguro y estable, expresando gratitud al personal de la MINUSTAH y a sus países y rindiendo homenaje a quienes han resultado heridos o muertos en acto de servicio, UN وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أُصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    Durante el período de que se informa, la MINUSTAH siguió prestando apoyo al Gobierno de Haití mediante el fortalecimiento de la capacidad nacional para hacer frente a los continuos problemas humanitarios. UN 40 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم الدعم إلى حكومة هايتي من خلال تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة التحديات المستمرة في مجال المساعدة الإنسانية.
    Encomiando a la Misión por la asistencia que sigue prestando al Gobierno de Haití para asegurar un entorno seguro y estable, expresando gratitud al personal de la Misión y a sus países, y rindiendo homenaje a quienes han resultado heridos o muertos en acto de servicio, UN وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    Reconociendo el papel crucial de la Misión para que haya estabilidad y seguridad en Haití, encomiándola por la asistencia que sigue prestando al Gobierno de Haití para crear un entorno seguro y estable, expresando su gratitud al personal de la Misión y a sus países, y rindiendo homenaje a quienes han resultado heridos o muertos en acto de servicio, UN وإذ ينوه بالدور البالغ الأهمية الذي تضطلع به البعثة في كفالة الاستقرار والأمن في هايتي، وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة توفير بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    8. Pide al Secretario General que apoye al Gobierno de Haití en sus esfuerzos en pro de la reconstrucción nacional y el desarrollo del país, a fin de crear las condiciones para que se establezca una democracia duradera y se respeten plenamente los derechos humanos; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل التعمير الوطني والتنمية في هايتي، بهدف خلق الظروف المناسبة ﻹقامة ديمقراطية مستدامة والاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان؛
    55. En 1997, el Gobierno de Haití pidió ayuda a la FDA para llevar a cabo una investigación que hiciera posible descubrir el origen de la glicerina. UN 56- وفي عام 1997، طلبت حكومة هايتي من إدارة الأغذية والعقاقير بالولايات المتحدة المساعدة في الكشف عن مصدر الغليسيرين.
    En 1997 el Gobierno de Haití pidió ayuda a la FDA para llevar a cabo una investigación destinada a determinar el origen de la glicerina. UN وفي عام 1997، طلبت حكومة هايتي من إدارة الأغذية والعقاقير بالولايات المتحدة مساعدتها على فتح تحقيق لتحديد أصل الغليسيرين.
    58. El Experto independiente elogia la labor realizada por el Gobierno de Haití para asegurar la recuperación económica en las zonas urbanas y rurales. UN 58- ويشيد الخبير المستقل بما تبذله حكومة هايتي من جهود في سبيل إنعاش الاقتصاد في المناطق الحضرية والريفية.
    En un ámbito conexo, la Unión acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 1141 (1997) del Consejo de Seguridad, en la que se estableció, para un plazo de un año, la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití, que tendrá que ayudar al Gobierno haitiano suministrándole apoyo y asistencia para la profesionalización de la Policía Nacional Haitiana. UN وفي ميـــدان متصـل بذلك، يرحب الاتحاد اﻷوروبي باعتماد القرار ١١٤١ )١٩٩٧( الصادر عن مجلس اﻷمن، الذي أنشأ، لمدة عام، بعثة الشرطة المدنية في هايتي التابعة لﻷمم المتحدة التــي يتمثـــل التكليف الصادر إليها في مساعدة حكومة هايتي من خـــلال تقديم الدعم والمساعدة لها في بث روح الاحتــراف فــي الشرطة الوطنية الهايتية.
    Finalmente, el proyecto solicita al Secretario General que continúe apoyando los esfuerzos del Gobierno de Haití a favor de la reconstrucción nacional, del establecimiento de una democracia durable y el respeto pleno de los derechos humanos. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام أن يواصل دعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل إعادة التعمير الوطني، وإقامة ديمقراطية مستدامة، والاحترام الكامل لحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more