"حكومة هنغاريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Gobierno de Hungría
        
    • del Gobierno de Hungría
        
    • el Gobierno húngaro
        
    • del Gobierno húngaro
        
    En 1998, el Gobierno de Hungría estableció un equipo especial responsable de investigar los casos de atentados con bombas. UN وفي عام 1998، أنشأت حكومة هنغاريا فريقا خاصا يضطلع بالمسؤولية عن التحقيق في حالات التفجير بالقنابل.
    La manera en que el Gobierno de Hungría ha actuado respecto a esta cuestión también es muy deplorable. UN والأسلوب الذي تصرفت به حكومة هنغاريا تجاه هذا الموضوع هو أسلوب يدعو أيضا للأسف العميق.
    La baja representación de la mujer en el Gobierno de Hungría es evidente. UN إن نقص تمثيل المرأة في حكومة هنغاريا أمر بارز للعيان.
    La limpieza de la cuenca del río Tisza a raíz de la contaminación debida a desechos peligrosos es el objetivo inmediato de un proyecto sobre gestión ambiental y control de la contaminación que recibirá financiación del Gobierno de Hungría. UN والهدف المباشر لمشروع لادارة البيئة ومكافحة التلوث ستموله حكومة هنغاريا هو تنظيف حوض نهر تيشا بعد تلوثه بنفايات خطرة.
    el Gobierno húngaro apoya la labor en curso en esa esfera y una vez más reitera que está dispuesto a poner todas sus instalaciones a disposición del OIEA a fin de que lleve a cabo los ensayos y pruebas correspondientes. UN وتدعم حكومة هنغاريا العمل الجاري في هذا الميدان، وتكرر مرة أخرى اﻹعراب عن استعدادها لجعل كل مرافقها متاحة للوكالة، لكي تجري فيها تجاربها واختباراتها ذات الصلة.
    el Gobierno de Hungría seguirá respaldando el Programa, gracias al cual el país ha adquirido una experiencia muy positiva. UN وستواصل حكومة هنغاريا دعم البرنامج الإقليمي، الذي اكتسبت هنغاريا منه تجربة إيجابية للغاية.
    el Gobierno de Hungría tiene plena conciencia del problema y comparte la preocupación formulada en el párrafo 4. UN إن حكومة هنغاريا تدرك تماما الشاغل الذي تعبر عنه الفقرة 4 ويساورها هذا الشاغل مثل غيرها من الحكومات.
    el Gobierno de Hungría también decidió aumentar en 19.800 millones de forint la suma asignada en calidad de gastos extraordinarios a la financiación de la lucha contra el terrorismo. UN وقررت حكومة هنغاريا أيضا زيادة المبالغ الاستثنائية المخصصة لتمويل الحرب ضد الإرهاب بما مقداره 19.8 بليون فورنت.
    Debido a la posibilidad de su uso indebido, el Gobierno de Hungría recomendaba que la amineptina se incluyera en la Lista II del Convenio de 1971. UN وبسبب احتمال تعاطيه، أوصت حكومة هنغاريا بأن يدرج الأمينيبتين في الجدول الثاني من اتفاقية 1971.
    - el Gobierno de Hungría considera que está cumplimiento plenamente sus compromisos en virtud de los principales tratados multilaterales de no proliferación. UN تعتقد حكومة هنغاريا أنها تلتزم فعلا بشكل كامل بالوفاء بجميع التزاماتها المقررة بموجب معاهدات عدم الانتشار المتعددة الأطراف الرئيسية.
    el Gobierno de Hungría sigue firmemente decidido a luchar contra la discriminación racial y étnica, así como contra el antisemitismo. UN وتظل حكومة هنغاريا قوية في تصميمها على مكافحة التمييز العنصري والعرقي ومعاداة السامية.
    el Gobierno de Hungría ha estado realizando esfuerzos a fin de aumentar el volumen de la asistencia que proporciona al mundo en desarrollo. UN لقد ظلت حكومة هنغاريا تبذل الجهود لزيادة حجم المساعدات التي تقدمها للدول النامية.
    En lo que se refería a dicha cuestión, la posición de Hungría era neutral; ahora bien, el Gobierno de Hungría estimaba también que la inclusión de la sustancia en la Lista nacional era problemática desde el punto de vista jurídico y administrativo. UN على أن حكومة هنغاريا اعتبرت أيضا أن إدراج الأوريبافين في الجدول الوطني من شأنه أن يثير مشاكل قانونية وإدارية.
    el Gobierno de Hungría respondió lo siguiente a la nota del Secretario General: UN وقدّمت حكومة هنغاريا الرد التالي على مذكّرة الأمين العام:
    el Gobierno de Hungría mantiene una postura flexible. UN وتتخذ حكومة هنغاريا موقفا مرنا في هذا الشأن.
    el Gobierno de Hungría también está proporcionando mobiliario de oficina y sufragando los gastos de mantenimiento y servicios públicos, y servicios de recepción y seguridad. UN وتوفر حكومة هنغاريا أيضا أثاثا مكتبيا، وتكاليف الصيانة والمنافع فضلا عن خدمات الاستقبال والأمن.
    La Comisión Consultiva celebra también la contribución en especie hecha por el Gobierno de Hungría. UN وترحب اللجنة أيضا بالمساهمة العينية المقدمة من حكومة هنغاريا.
    Era imperiosa la necesidad de que el Gobierno de Hungría invirtiera todos los recursos necesarios para revitalizar de la educación de los romaníes. UN وهناك حاجة ماسة لتنشيط تعليم الروما بجميع الموارد اللازمة من حكومة هنغاريا.
    El original se conserva en los archivos del Gobierno de Hungría. UN حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات حكومة هنغاريا
    Armenia considera esta decisión del Gobierno de Hungría como un acto hostil que socava la buenas relaciones de cooperación entre Armenia y Hungría. UN وتعتبر أرمينيا قرار حكومة هنغاريا المذكور أعلاه بمثابة عمل غير ودي يقوّض علاقات التعاون الجيدة بين أرمينيا وهنغاريا.
    A efectos de corregir estas deficiencias y prepararse para las nuevas tareas del siglo venidero, el Gobierno húngaro inició una reforma administrativa general que define los objetivos tanto de largo como de corto plazo. UN ومن أجل تصحيح أوجه النقص هذه ومن أجل إعداد المهام الجديدة للقرن القادم، بدأت حكومة هنغاريا إصلاحا إداريا شاملا يحدد اﻷهداف الطويلة اﻷمد وكذلك اﻷهداف المراد تحقيقها في اﻷمد القصير.
    Los antecedentes en materia de desarme del Gobierno húngaro no son desconocidos en este órgano. UN وسجل حكومة هنغاريا في ميدان نزع السلاح سجل معروف لدى هذه الهيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more