el Gobierno de los Países Bajos asume la función de país anfitrión muy seriamente. | UN | إن حكومة هولندا تحمل دورها، بوصفها البلد المضيف، على محمل الجد الشريك. |
Información adicional presentada por el Gobierno de los Países Bajos ha demostrado que la modificación fue hecha correctamente y excluida por inadvertencia. | UN | وأثبتت المعلومات الإضافية التي وردت من حكومة هولندا أن التعديل أجري على النحو الصحيح ولم يؤخذ في الاعتبار سهوا. |
el Gobierno de los Países Bajos expresó su preocupación porque el proyecto suponía una amenaza no sólo para el parque nacional próximo de los Países Bajos sino también para otros países vecinos. | UN | وأعلنت حكومة هولندا تخوفها ﻷن المشروع لا يهدد المنتزه الوطني الهولندي القريب منه فقط بل يهدد أيضا بلداناً مجاورة أخرى. |
el Gobierno de los Países Bajos parece haberse referido a una norma de conducta regional existente o prevista. | UN | ويبدو أن حكومة هولندا كانت تشير إلى قاعدة إقليمية للسلوك، سواءً كانت موجودة أو متوقعا وجودها. |
En el documento se citaba además un pasaje de un anterior documento de políticas del Gobierno de los Países Bajos en el que se destacaban los puntos siguientes: | UN | وشددت الورقة كذلك على هذه النقاط في فقرة مقتبسة من وثيقة متعلقة بالسياسة سبق صدورها عن حكومة هولندا: |
El Gobierno declaró que el proyecto se había pospuesto y que la cuestión se estaba negociando con el Gobierno de los Países Bajos. | UN | وذكرت الحكومة أن المشروع أُجل تنفيذه وأن التفاوض دائر مع حكومة هولندا. |
el Gobierno de los Países Bajos considera que los mecanismos actuales y nuevos de inspección, vigilancia y administración de justicia merecen ser objeto de un examen cuidadoso. | UN | وترى حكومة هولندا أن آليات التفتيش واﻹشراف والعدالة اﻹدارية القائمة والمستجدة تستحق دراسة دقيقة. |
PROYECTO DE CARTA DIRIGIDA A LAS NACIONES UNIDAS POR el Gobierno de los Países Bajos COMO PARTE | UN | مشروع رسالة تبادلية موجهة من حكومة هولندا الى اﻷمم المتحدة |
el Gobierno de los Países Bajos espera que su contribución ayude a la UNAMIR a cumplir el mandato que le ha confiado el Consejo de Seguridad. | UN | وترجو حكومة هولندا أن تعين هذه المساهمة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا على تنفيذ الولاية المسندة اليها من مجلس اﻷمن. |
Para su labor la UNCTAD ha contado con recursos extrapresupuestarios facilitados por el Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo y el Gobierno de los Países Bajos. | UN | واستفاد عمل اﻷونكتاد من الموارد الخارجة عن الميزانية المقدمة من المركز الدولي لبحوث التنمية ومن حكومة هولندا. |
el Gobierno de los Países Bajos también ha contribuido a financiar la labor de esa organización, al igual que otras iniciativas, como el Centro Médico de Derechos Humanos en Zagreb. | UN | وساهمت حكومة هولندا أيضا في تمويل أعمال هذه المنظمة، فضلا عن مبادرات أخرى كالمركز الطبي لحقوق اﻹنسان في زغرب. |
Se ha nombrado un director de la dependencia de detención y el Gobierno de los Países Bajos ha prestado el personal necesario. | UN | وقد عينت حكومة هولندا قائدا للوحدة ووفرت الموظفين الضروريين على سبيل الاعارة. |
el Gobierno de los Países Bajos, por intermedio del Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer, prestó servicios de diseño y administración de las obras. | UN | وقدمت حكومة هولندا مــن خـلال وزارة اﻹسكان والتخطيط العمراني خدمـات التصميـم والخدمـات اﻹدارية للتشييد. |
El edificio fue construido en cuenta del Tribunal Internacional por el Gobierno de los Países Bajos en su Penitentiair Complex Scheveningen. | UN | وقامت حكومة هولندا بتشييد المبنى بالنيابة عن المحكمة في مجمع سجون شيفننخن. |
El presupuesto de las obras de construcción fue de 1.069.500 dólares, de los cuales aproximadamente el 60% fue financiado por el Gobierno de los Países Bajos. | UN | وبلغت ميزانية البناء ٥٠٠ ٠٦٩ ١ دولار، جاء حوالي ٦٠ في المائة منها من حكومة هولندا. |
el Gobierno de los Países Bajos consideraría como un revés serio que este proceso, por la razón que fuese, se demorase o se pusiese en peligro. | UN | وستعتبر حكومة هولندا أنها نكسة خطيرة إذا تباطأت هذه العملية أو تعرضت لخطر ﻷي سبب كان. |
el Gobierno de los Países Bajos también asumió la protección de dicho local, así como la del personal del Tribunal. | UN | وقد اضطلعت حكومة هولندا أيضا بمهمة حماية هذا الموقع، فضلا عن حماية العاملين في المحكمة. |
el Gobierno de los Países Bajos cree firmemente que el Tribunal será un éxito. | UN | وتؤمن حكومة هولندا إيمانا عميقا بأن المحكمة ستحقق النجاح. |
Se las ha determinado tras una reevaluación de las actividades del Tribunal, conversaciones con representantes del Gobierno de los Países Bajos e información actualizada. | UN | وجرى التوصل الى هذه التقديرات على أساس إعادة تقييم عمليات المحكمة والمزيد من المباحثات مع ممثلي حكومة هولندا ومعلومات مستكملة. |
Teniendo en cuenta esta información, se celebraron discusiones con el representante del Gobierno de los Países Bajos y con los propietarios del edificio Aegon en el que están instaladas actualmente las oficinas del Tribunal. | UN | وعلى ضوء هذه المعلومات، عقدت مناقشات مع ممثلي حكومة هولندا ومع ملاك مبنى أيغون الذي تقع فيه مكاتب المحكمة حاليا. |
PROYECTO DE CARTA DIRIGIDA al Gobierno de los Países Bajos | UN | مشروع رسالة تبادلية موجهة من اﻷمم المتحدة الى حكومة هولندا |
El estudio es una contribución a la lucha contra las mutilaciones genitales femeninas emprendida por el Gobierno neerlandés, que ha declarado que se trata de una práctica intolerable y punible. | UN | وتشكل هذه الدراسة مساهمة في مكافحة حالات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث من جانب حكومة هولندا التي أعلنت أن هذه الممارسة لا تحتمل وأنها تخضع للعقوبة. |
A tal fin, la Presidenta informó a la Junta sobre la intención del Gobierno de los Países Bajos de encargar una evaluación externa del estado actual del INSTRAW. | UN | ولهذا الغرض، أبلغ الرئيس المجلس باعتزام حكومة هولندا تكليف جهة خارجية بإجراء تقييم أو تقدير للحالة الراهنة للمعهد. |
Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta las mencionadas reservas generales hechas por el Gobierno de Arabia Saudita a la Convención. | UN | ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل. |
El Reino de los Países Bajos ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de adherirse a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | درست حكومة هولندا التحفظات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل. |
Habida cuenta de los buenos resultados alcanzados, el Gobierno de ese país ha aportado más fondos para una nueva fase del proyecto. | UN | وبالنظر إلى نجاح ذلك المشروع قدمت حكومة هولندا مساهمة إضافية لتنفيذ مرحلة جديدة من المشروع. |