el Gobierno y el pueblo de Malawi desean ver la repatriación ininterrumpida de sus hermanos y hermanas a sus hogares en Mozambique, en condiciones de seguridad. | UN | تود ملاوي حكومة وشعبا أن ترى إعادة تأهيل أشقائها وشقيقاتها دون عائق في منازلهم في موزامبيق في سلامة وأمن. |
el Gobierno y el pueblo de Israel han aplaudido ese premio y les desea a los dos líderes pleno éxito en el cumplimiento de su misión histórica. | UN | وقد رحبت اسرائيل، حكومة وشعبا بهذا الفوز، وهي تتمنى لهذين القائدين كل نجاح في تحقيق مهمتهما التاريخية. |
También expresamos nuestra gratitud y aprecio al Gobierno y al pueblo de Egipto por su cálida hospitalidad y administración eficiente de los servicios de la Conferencia. | UN | كما وأننا نعرب عن امتناننا وتقديرنا لمصر حكومة وشعبا على ضيافتها الحارة وإدارتها الكفؤة لمرافق المؤتمر. |
Me produjo gran satisfacción firmar el Tratado hoy temprano, en nombre del Gobierno y el pueblo de Nueva Zelandia. | UN | وكان من دواعي كبير ارتياحي أن وقعت على المعاهدة صباح اليوم نيابة عن نيوزيلندا حكومة وشعبا. |
Es un testimonio del compromiso del Gobierno y del pueblo de Guyana con la democracia. | UN | وهذا دليل على التزام غيانا حكومة وشعبا بالديمقراطية. |
Expresiones de condolencia al Gobierno y el pueblo de Marruecos por el terremoto que tuvo lugar recientemente en ese país | UN | الإعراب عن مشاعر العزاء والمواساة للمغرب حكومة وشعبا فيما يتصل بالزلزال الأخير الذي وقع في ذلك البلد. |
La tragedia de Bosnia y Herzegovina es motivo de suma preocupación para el Gobierno y el pueblo de Kuwait. | UN | تستأثر مأساة شعب البوسنة والهرسك باهتمام الكويت، حكومة وشعبا. |
el Gobierno y el pueblo de Bolivia están comprometidos, con seriedad y firmeza, con los esfuerzos internacionales en la lucha contra las drogas ilícitas. | UN | إن بوليفيا حكومة وشعبا ملتزمة التزاما جادا وصارما بالجهود الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Tenemos una profunda deuda con el Gobierno y el pueblo de Barbados por el apoyo eficaz y las instalaciones que proporcionaron para dicha Conferencia. | UN | ونحن مدينون كثيرا لبربادوس حكومة وشعبا للدعم الفعال والتسهيلات التي وفرتها للمؤتمر. |
el Gobierno y el pueblo chinos han seguido muy de cerca los acontecimientos en el Oriente Medio. | UN | دأبــت الصيــن حكومة وشعبا على متابعة التطورات الحاصلة فـــي الشـرق اﻷوسط عن كثب. |
Pero ante todo, quiero sumarme a otras delegaciones para expresar mi felicitación al Gobierno y al pueblo de Egipto por haber sido anfitriones de una conferencia que ha tenido gran éxito. | UN | إلا أنني قبل كل شيء أشارك الوفــــود اﻷخرى فـــي ازجاء التهاني الى مصر حكومة وشعبا على استضافة مؤتمر من أنجح المؤتمرات. |
Es tan controvertida como improductiva; es fútil y es una manera ilegítima de presionar al Gobierno y al pueblo de Cuba. | UN | فهو خلافي بقدر ما هو متعذر التطبيق. إنه إجراء عقيم وشكل غير مشروع من أشكال ممارسة الضغط على كوبا، حكومة وشعبا. |
Nosotros en la región del Caribe valoramos el apoyo brindado por la comunidad internacional al Gobierno y al pueblo de Haití. | UN | ونحن، في منطقة الكاريبي، نقدر الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى هايتي حكومة وشعبا. |
el pueblo y el Gobierno de Micronesia comparten la alegría del Gobierno y el pueblo de Sudáfrica por haber logrado su objetivo. | UN | وميكرونيزيا حكومة وشعبا تشاطر حكومة جنوب افريقيا وشعبها البهجة بتحقيق هدفهما. |
Quiero trasmitirles los saludos del Gobierno y el pueblo de Barbados, así como las felicitaciones por haber llegado a este cincuentenario. | UN | واسمحوا لي أن أنقل إلى اﻷمم المتحدة تحيات بربادوس حكومة وشعبا وتهانئها على بلوغها معلمها الذهبي. |
Hoy tuve la gran satisfacción de firmar el Tratado en nombre del Gobierno y el pueblo de Armenia. | UN | ولقد شعرت بمزيد من الارتياح اذ وقعت في وقت سابق من هذا اليوم على المعاهدة باسم أرمينيا حكومة وشعبا. |
Transmito a la Asamblea los saludos del Gobierno y del pueblo de las Islas Salomón. | UN | وأنقل إلى الجمعية تحيات جزر سليمان حكومة وشعبا. |
Es importante que afirmemos el compromiso del Gobierno y del pueblo del Iraq para lograr el éxito en esta batalla. | UN | ويهمنا أن نؤكد التزام العراق حكومة وشعبا بالنجاح في هذه المعركة. |
Quiero también unirme a usted para expresar nuestras profundas condolencias al Gobierno y el pueblo de Colombia en estos momentos de tragedia. | UN | اسمحوا لي أيضا أن أنضم إليكم في تقديم أعمق التعازي إلى كولومبيا حكومة وشعبا في هذا الوقت العصيب. |
Reconociendo los esfuerzos del pueblo y el Gobierno de Uganda para hacer frente a esta crisis, | UN | وإذ تقر بالجهود التي تبذلها أوغندا حكومة وشعبا في الاستجابة لهذه اﻷزمة، |
También expresamos nuestra solidaridad al pueblo y al Gobierno de Nicaragua por todo el sufrimiento causado por el desastre natural reciente. | UN | ونعرب عن مؤاساتنا أيضا لنيكاراغوا حكومة وشعبا على كل المعاناة التي تمر بها بسبب وقوع الكارثة الطبيعية الأخيرة. |
Vayan nuestras profundas condolencias al pueblo y el Gobierno indios. | UN | ونحن نعبر عن تعازينا العميقة للهند، حكومة وشعبا. |
Los dirigentes del Foro expresaron su agradecimiento al Gobierno y pueblo del Japón por el generoso apoyo que prestaron a esa importante iniciativa del Foro. | UN | وأعرب القادة عن تقديرهم لليابان حكومة وشعبا لتأييدهم السخي لمبادرة المنتدى الهامة. |
Más aún, el Gobierno y pueblo bolivianos expresan su más enérgica condena a las políticas de “limpieza étnica”, y llaman a la comunidad internacional a tomar medidas decisivas y claras para poner fin a estas acciones y castigar a quienes son responsables de las mismas. | UN | وعلاوة على ذلك، تدين بوليفيا حكومة وشعبا سياسة »التطهير اﻹثني« بأقوى العبارات وتطالب المجتمع الدولي باتخاذ تدابير حاسمة وواضحة ﻹنهاء هذه اﻷعمال ومعاقبة المسؤولين عنها. |
Le trasmito los mejores deseos del pueblo y del Gobierno del Perú para que su gestión sea exitosa y le manifiesto nuestra mejor disposición para trabajar juntos en beneficio de la comunidad internacional. | UN | وأود أن أنقل لكم كذلك أصدق أماني بيرو حكومة وشعبا بنجاح رئاستكم. ونحن مستعدون للعمل معكم لصالح المجتمع الدولي. |