La reunión fue organizada y patrocinada conjuntamente por los Gobiernos del Canadá y Malasia. | UN | وقد قامت حكومتا كندا وماليزيا معا بتنظيم ورعاية الاجتماع. |
A este respecto, los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América han expresado su disposición a seguir proporcionando las contribuciones financieras necesarias. | UN | وفي ذلك الصدد، أعربت حكومتا كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية عن استعدادهما لمواصلة تقديم التبرعات المالية اللازمة. |
La Comisión también recomendó la revisión de las cuantías de las prestaciones por familiares a cargo, que se habían determinado sobre la base de las deducciones impositivas concedidas por los Gobiernos del Canadá y de Quebec. | UN | كما أوصت اللجنة بتنقيح مبالغ بدلات الإعالة، المحددة على أساس الخصومات الضريبية التي توفرها حكومتا كندا وكيبيك. |
los Gobiernos del Canadá y el Japón, así como el Banco Asiático de Desarrollo, prestarán también asistencia técnica a Indonesia en este terreno. | UN | وستقدم حكومتا كندا واليابان، فضلا عن مصرف التنمية الآسيوي، مساعدة تقنية إلى إندونيسيا في هذا المجال. |
La reunión fue organizada por el Gobierno de Rumania y copatrocinada por los Gobiernos del Canadá e Italia. | UN | وقد نظمت حكومة رومانيا هذه الحلقة وشاركت حكومتا كندا وإيطاليا في رعايتها. |
La reunión fue organizada por el Gobierno de Rumania y copatrocinada por los Gobiernos del Canadá e Italia. | UN | واستضافتها حكومة رومانيا وشاركت في رعايتها حكومتا كندا وإيطاليا. |
los Gobiernos del Canadá y Filipinas habían designado a los expertos después del noveno período de sesiones del Comité. | UN | فقد عينت حكومتا كندا والفلبين الخبيرين بعد الدورة التاسعة للجنة. |
El apoyo financiero fue ofrecido generosamente por los Gobiernos del Canadá y el Japón. | UN | ووفرت حكومتا كندا واليابان دعماً مالياً سخياً. |
Después de una evaluación realizada en 2002 por el UNMAS, los Gobiernos del Canadá y de Eslovenia y la Unión Europea financiaron la creación del Centro de Remoción de Minas de Chipre. | UN | ومولت حكومتا كندا وسلوفينيا والاتحاد الأوروبي، في أعقاب تقييم قامت به دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام في عام 2002، إنشاء مركز للإجراءات المتعلقة بالألغام في قبرص. |
El acto contó con el apoyo de los Gobiernos del Canadá y Suiza y la Comisión de Obras Benéficas para Inglaterra y Gales. | UN | ودعمت تنظيم هذا الحدث حكومتا كندا وسويسرا ولجنة الجمعيات الخيرية لإنكلترا وويلز. |
los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos han iniciado una cooperación regional para entender mejor los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos entre las regiones occidentales de cada país. | UN | وقد بدأت حكومتا كندا والولايات المتحدة تعاونا إقليميا لتحسين فهم حركة النفايات الخطرة عبر الحدود بين اﻷجزاء الغربية من بلديهما. |
Un agradecimiento especial fue realizado a los Gobiernos del Canadá y del Reino Unido por su valiosa contribución financiera a los trabajos del Seminario. | UN | وتلقــت حكومتا كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشماليــة شكــرا خاصــا علــى ما قدمتاه من مساهمة مالية قيمة ﻷعمال الحلقة الدراسية. |
En respuesta a esa petición, los Gobiernos del Canadá y los Estados Unidos de América han proporcionado, por cuenta propia, los recursos necesarios para financiar el despliegue de otros 700 soldados que prestarían asistencia al Gobierno de Haití. | UN | واستجابة لطلب المجلس، قدمت حكومتا كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، على نفقتهما، الموارد المطلوبة لتمويل ٧٠٠ فرد إضافي لمساعدة حكومة هايتي. |
los Gobiernos del Canadá y Egipto han convenido en facilitar los servicios de 32 especialistas en comunicaciones y 68 funcionarios de logística para prestar a la Misión los servicios esenciales a ese respecto. | UN | ووافقت حكومتا كندا ومصر على توفير خدمات 32 أخصائيا في الاتصالات و 68 موظفا للوجستيات لتزويد البعثة بالخدمات الأساسية في هذا الشأن. |
los Gobiernos del Canadá y del Japón prestan apoyo logístico de segunda línea, y el apoyo de tercera línea lo proporcionan las Naciones Unidas por los cauces normales de abastecimiento. | UN | وتوفر حكومتا كندا واليابان الدعم التشغيلي في الخط الثاني بينما توفر الأمم المتحدة الدعم في الخط الثالث من خلال قنوات الإمداد العادية. |
Con ese fin, la misión dispuso el despliegue de tropas de los contingentes existentes, junto con personal adicional de apoyo logístico, médico y de comunicaciones suministrado por los Gobiernos del Canadá y Egipto. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف رتبت البعثة لنشر قوات سحبتها من الوحدات المتواجدة لديها، بالإضافة إلى موظفين إضافيين قدمتهم حكومتا كندا ومصر لتوفير الدعم السوقي والطبي ودعم الاتصالات. |
Esta red, construida inicialmente alrededor de instalaciones que han proporcionado los Gobiernos del Canadá y Bélgica, se ha ampliado e incluye actualmente instalaciones subterráneas en Suiza y los Estados Unidos de América. | UN | وهذه الشبكة، المبنية مبدئيا حول منشآت وفرتها حكومتا كندا وبلجيكا، وسعت الآن لتشمل منشآت تحت الأرض في سويسرا والولايات المتحدة. |
2. El Gobierno de Tanzanía acogió la primera reunión del LEG en Arusha, del 26 al 28 de febrero de 2002. los Gobiernos del Canadá y de los Países Bajos prestaron apoyo financiero para organizar la reunión. | UN | 2- وقد استضافت حكومة تنزانيا الاجتماع الأول لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا في أروشا، في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير 2002، وقدمت حكومتا كندا وهولندا دعما ماليا لتنظيم الاجتماع. |
los Gobiernos del Canadá y los Estados Unidos de América trabajan conjuntamente y por separado en una amplia gama de cuestiones relacionadas con el medio ambiente. | UN | 1 - تعمل حكومتا كندا والولايات المتحدة الأمريكية معاً وبشكل مستقل على طائفة عريضة من القضايا البيئية. |
El acontecimiento tuvo lugar en Rumania, patrocinado por los Gobiernos del Canadá y de Italia, como contribución regional a la reunión bienal de Estados de las Naciones Unidas de 2003. | UN | وقد استضافت حكومة رومانيا هذه الحلقة التي اشتركت في رعايتها حكومتا كندا وإيطاليا والتي عقدت لتكون إسهاماً إقليمياً في الاجتماع الذي ستعقده الدول في عام 2003 بشأن تنفيذ برنامج العمل. |
el Gobierno del Canadá presta apoyo logístico de segunda línea, y el apoyo de tercera línea lo proporcionan las Naciones Unidas por las vías normales de abastecimiento. | UN | وتوفر حكومتا كندا واليابان الدعم اللوجستي في الخط الثاني بينما توفر الأمم المتحدة الدعم في الخط الثالث من خلال قنوات الإمداد العادية. |