"حكوميا دوليا رفيع المستوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • intergubernamental de alto nivel
        
    Teniendo en cuenta que en 2001 las Naciones Unidas van a celebrar una reunión intergubernamental de alto nivel sobre financiación para el desarrollo, abrigamos la esperanza de que en ella se abordará a fondo la cuestión de la movilización de recursos para el desarrollo de África. UN وإذ نأخذ في الاعتبار أن الأمم المتحدة ستعقد في عام 2001 مؤتمرا حكوميا دوليا رفيع المستوى معني بتمويل التنمية، نأمل في أن تعالج قضية تعبئة الموارد اللازمة للتنمية في أفريقيا معالجة شاملة.
    De igual manera, mi delegación acoge con beneplácito la iniciativa de la Comisión de la Unión Africana, que recientemente celebró en Argel una reunión intergubernamental de alto nivel sobre el terrorismo en África. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بالمبادرة الممتازة التي قدمتها لجنة الاتحاد الأفريقي، التي عقدت في الجزائر اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى معنيا بالإرهاب في أفريقيا.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) celebrará una reunión intergubernamental de alto nivel en Bangkok, del 26 al 29 de octubre de 1999. UN ١٤ - وستعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى فــي بانكــوك فــي الفتــرة مــن ٢٦ إلــى ٢٩ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٩.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), celebrará una reunión intergubernamental de alto nivel en Bangkok del 26 al 29 de octubre de 1999. UN وستعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى في بانكوك في الفترة من ٢٦ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    En octubre de 1999, la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) organizó una reunión intergubernamental de alto nivel para examinar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en el plano regional. UN 46- نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    10. Acogemos con agrado la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 48/171, de 21 de diciembre de 1993, de convocar una reunión intergubernamental de alto nivel en 1995 para efectuar el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. UN ٠١ - إننا نرحب بما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٧١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ من أن تعقد في عام ١٩٩٥ اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى لكي يجري استعراضا شاملا في منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    Recordando su resolución 45/206, de 21 de diciembre de 1990, en la que hizo suyo el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, y su resolución 48/171, de 21 de diciembre de 1993, en la que decidió convocar una reunión intergubernamental de alto nivel para realizar un examen mundial de mitad de período, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٥/٢٠٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، الذي أيدت فيه برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، وقرارها ٤٨/١٧١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، الذي قررت فيه أن تعقد اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى ﻹجراء استعراض شامل للبرنامج في منتصف المدة،
    En su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General, recordando sus resoluciones 52/179, de 18 de diciembre de 1997, y 53/173, de 15 de diciembre de 1998, decidió convocar una reunión intergubernamental de alto nivel de los encargados de adoptar decisiones políticas, por lo menos a nivel ministerial, sobre la financiación del desarrollo. UN قررت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، بالإشارة إلى قراريها 52/179 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 53/173 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998، أن تعقد حدثا حكوميا دوليا رفيع المستوى لصانعي القرارات السياسية، على المستوى الوزاري على الأقل، معني بتمويل التنمية.
    Argelia había acogido la Conferencia Africana sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, celebrada en Argel los días 29 y 30 de octubre de 2002. Argel acogió asimismo la reunión intergubernamental de alto nivel de la Unión Africana relativa a la prevención y a las medidas para combatir el terrorismo, que se celebró del 11 al 14 de septiembre de 2002. UN وقال إن الجزائر قد استضافت المؤتمر الأفريقي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في الجزائر العاصمة في 29 و30 تشرين الثاني/أكتوبر 2002، كما استضافت اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى عقده الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002.
    Recordando su resolución 45/206, de 21 de diciembre de 1990, en la que hizo suyo el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990Véase A/CONF.147/Misc.9. , y su resolución 48/171, de 21 de diciembre de 1993, en la que decidió convocar una reunión intergubernamental de alto nivel para realizar un examen mundial de mitad de período, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٥/٢٠٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، الذي أيدت فيه برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٣(، وقرارها ٤٨/١٧١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، الذي قررت فيه أن تعقد اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى ﻹجراء استعراض شامل للبرنامج في منتصف المدة،
    En la reunión intergubernamental de alto nivel para clausurar el Decenio (Ciudad de Otsu, Shiga, Japón, 25 a 28 de octubre de 2002) se examinó un marco regional de medidas a adoptar por los gobiernos y los interesados de la región a fin de lograr una sociedad integradora, libre de obstáculos y que reconociera los derechos de las personas con discapacidad en el nuevo Decenio, 2003-2012. UN وإن اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى لاختتام العقد (مدينة أوتسو، اليابان، 25-28 تشرين الأول/أكتوبر 2002) نظر في إطار إقليمي للعمل من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين في المنطقة من أجل تحقيق مجتمع قائم على الحقوق وخال من الحواجز وشامل للمعوقين في العقد الجديد، 2003-2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more