"حكومية دولية إقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • intergubernamentales regionales
        
    • regional intergubernamental
        
    • regionales intergubernamentales
        
    Ya se han celebrado cuatro conferencias intergubernamentales regionales en Estrasburgo, Santiago, Dakar y Teherán. UN وقد عقدت بالفعل في ستراسبورغ وسانتياغو وداكار وطهران خمسة مؤتمرات حكومية دولية إقليمية.
    Durante el año que se examina la Representante Especial ha cooperado con organismos especializados dentro del sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales regionales. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، تعاونت الممثلة الخاصة مع وكالات خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية.
    Otros 16 participantes representaron a otros organismos de las Naciones Unidas, a organizaciones intergubernamentales regionales y a la sociedad civil. UN كما مثل 16 مشاركاً آخر هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية إقليمية والمجتمع المدني.
    2. Iniciativas de las organizaciones intergubernamentales regionales UN المبادرات التي اتخذتها منظمات حكومية دولية إقليمية
    El Sistema Económico Latinoamericano (SELA) es un organismo regional intergubernamental, integrado por 26 países de América Latina y el Caribe. UN والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية وكالة حكومية دولية إقليمية تتألف من 26 بلدا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    199. La Comisión instó a los gobiernos y organizaciones interesados, incluido el sector privado, a promover iniciativas encaminadas a fomentar la toma de conciencia, incluso mediante consultas regionales intergubernamentales. UN ٩٩١ - وتحث اللجنة الحكومات والمنظمات المهتمة، بما في ذلك القطاع الخاص، على تعزيز المبادرات الرامية إلى زيادة الوعي، بما في ذلك عقد مشاورات حكومية دولية إقليمية.
    La labor de este grupo se potencia con la participación de entidades intergubernamentales regionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    La labor de este grupo se ve ampliada por la participación de entidades intergubernamentales regionales que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. UN وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Mientras que las cinco reuniones regionales fueron convocadas por las Naciones Unidas, 20 reuniones fueron convocadas por otras organizaciones intergubernamentales regionales e interregionales como actividades complementarias del Año. UN وفي حين أن اﻷمم المتحدة عقدت الاجتماعات اﻹقليمية الخمسة للسنة الدولية للشباب، فإن منظمات حكومية دولية إقليمية وأقاليمية أخرى عقدت ٠٢ من اجتماعات المتابعة لغرض متابعة السنة الدولية.
    Esta preocupación también se ha expresado en el seno de las organizaciones intergubernamentales regionales. UN ١١٢ - وقد ظهر هذا الاهتمام كذلك في نطاق منظمات حكومية دولية إقليمية.
    El observador de Suiza sugirió que el Grupo de Trabajo estudiara la posibilidad de solicitar específicamente información sobre jurisprudencia a otras organizaciones intergubernamentales regionales. UN واقترح المراقب عن سويسرا أن ينظر الفريق العامل في توجيه طلب محدد بالحصول على معلومات بشأن أحكام القضاء إلى آليات حكومية دولية إقليمية أخرى.
    Asistieron a la reunión expertos y representantes de organismos y programas de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales regionales y ONG. UN وشارك في الاجتماع خبراء وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات حكومية دولية إقليمية ومنظمات غير حكومية.
    Asistió a seminarios y conferencias de expertos, convocó consultas y dialogó con los Estados, organismos especializados, órganos y mecanismos del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales regionales. UN وحضرت حلقات دراسية ومؤتمرات على مستوى الخبراء ودعت إلى عقد مشاورات، ونظمت مناقشات مع دول ومع وكالات متخصصة وهيئات وآليات في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية إقليمية.
    63. Otras organizaciones intergubernamentales regionales han tomado también medidas para la protección de los periodistas. UN 63- واتخذت أيضاً منظمات حكومية دولية إقليمية أخرى مبادرات بخصوص حماية الصحفيين.
    9. Asistieron al período de sesiones representantes de los Estados miembros de la Comisión, observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros, representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organizaciones intergubernamentales regionales y de organizaciones no gubernamentales. UN ٩ - حضر الدورة ممثلو الدول اﻷعضاء في اللجنة، ومراقبون من دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة ومن دول غير أعضاء، وممثلون ﻷجهزة اﻷمم المتحدة ولمنظمات حكومية دولية إقليمية ومنظمات غير حكومية.
    La CESPAP y la CEPAL han celebrado reuniones regionales para determinar prioridades regionales inmediatas y han establecido mecanismos de coordinación en colaboración con organizaciones intergubernamentales regionales. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اجتماعات إقليمية لتحديد اﻷولويات اﻹقليمية المباشرة، وأنشأت آليات تنسيق بالتعاون مع منظمات حكومية دولية إقليمية.
    Reuniones de grupos especiales de expertos. Cinco foros intergubernamentales regionales sobre colaboración Sur-Sur para creación de capacidad en la esfera del medio ambiente. UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - إقامة خمسة منتديات حكومية دولية إقليمية بشأن التعاون بين الجنوب والجنوب من أجل بناء القدرات البيئية.
    Reuniones de grupos especiales de expertos. Cinco foros intergubernamentales regionales sobre colaboración Sur-Sur para creación de capacidad en la esfera del medio ambiente. UN اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - إقامة خمسة منتديات حكومية دولية إقليمية بشأن التعاون بين الجنوب والجنوب من أجل بناء القدرات البيئية.
    Un examen de las medidas intergubernamentales regionales relativas a los jóvenes adoptadas desde 1985 ha revelado que todas las reuniones regionales importantes de ministros encargados de asuntos de la juventud han sido convocadas por otras organizaciones intergubernamentales regionales y no por las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وكشف استعراض للعمل الحكومي الدولي اﻹقليمي المتعلق بالشباب منذ عام ١٩٨٥ أن جميع الاجتماعات اﻹقليمية الرئيسية للوزراء المسؤولين عن الشباب عقدتها منظمات حكومية دولية إقليمية أخرى وليست اللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Organización de Cooperación Económica es una organización regional intergubernamental creada con el fin de fomentar la cooperación económica, técnica y cultural entre los Estados miembros y defiende los mismos principios que guían a las Naciones Unidas. UN ومنظمة التعاون الاقتصادي منظمة حكومية دولية إقليمية أنشئت بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني والثقافي فيما بين الدول الأعضاء وتؤيد المبادئ ذاتها التي تسترشد بها الأمم المتحدة.
    17. GAFISUD es una organización regional intergubernamental integrada por los países de América del Sur para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 17- وفرقة العمل هذه هي منظمة حكومية دولية إقليمية تجمع على الصعيد السياساتي بلدان أمريكا الجنوبية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    En 2013, la Iniciativa Nansen, encabezada por Noruega y Suiza, celebró dos consultas regionales intergubernamentales, en el Pacífico y América Central, sobre las necesidades de protección de las personas desplazadas entre fronteras internacionales en el contexto de desastres, incluidos los vinculados al cambio climático. UN 57 - وفي عام 2013، أجرت مبادرة نانسن بقيادة النرويج وسويسرا، مشاورات حكومية دولية إقليمية في مناسبتين، في منطقتي المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى، عن متطلبات حماية الأشخاص المشردين عبر الحدود الدولية في سياق الكوارث، بما فيها الحالات المتصلة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more