"حكومية وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • gubernamentales nacionales
        
    • gubernamental nacional
        
    • gobiernos nacionales
        
    • gobierno nacional
        
    • estatales nacionales
        
    Durante el período de que se informa, otras cinco organizaciones no gubernamentales nacionales recibieron autorizaciones para trabajar con las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حصلت 5 خمس منظمات غير حكومية وطنية جديدة على إذن بالعمل مع الأمم المتحدة.
    Hay 107 organizaciones no gubernamentales nacionales que prestan servicios a través de 165 filiales distribuidas por toda la República Árabe Siria. UN وهناك 107 منظمات غير حكومية وطنية تزاول أنشطتها من خلال 165 فرعا في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية.
    Varias organizaciones no gubernamentales nacionales están en estos momentos organizando una red de monitores independientes a fin de integrar sus esfuerzos. UN وتنظم عدة منظمات غير حكومية وطنية في الوقت الحالي شبكة من المراقبين المستقلين، سعيا الى تكامل جهودهم.
    Organismo de ejecución: Organización no gubernamental nacional UN الوكالة المنفِّذة: منظمة غير حكومية وطنية
    Organismo de ejecución: Organización no gubernamental nacional UN الوكالة المنفِّذة: منظمة غير حكومية وطنية
    La Procuraduría ejecutó algunos de estos programas con la cooperación de organizaciones no gubernamentales nacionales y de agencias de cooperación internacional. UN وقد نفذ المكتب بعض هذه البرامج بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ووكالات تعاون دولي.
    El ETONU-MEX prestó asistencia a 14 organizaciones no gubernamentales nacionales que se encargaron de movilizar aproximadamente a 30.000 observadores. UN وقدم فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة التقنية المعونة الى ١٤ منظمة غير حكومية وطنية تولت حشد نحو ٠٠٠ ٣٠ مراقب.
    Algunos de estos grupos incluyen parlamentarios y representantes electos de Estados Miembros, grupos religiosos, estudiantes universitarios y de nivel secundario, educadores y representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وتضم بعض هذه اﻷفواج أعضاء برلمان وممثلين منتخبين من الدول اﻷعضاء وجماعات دينية وطلاب جامعات وكليات ومدارس ثانوية، ومربيين، وممثلين لمنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    También hay 7 organizaciones no gubernamentales nacionales incluidas en el Registro. UN وهناك اﻵن سبع منظمات غير حكومية وطنية مدرجة في السجل. الحاشية
    Los miembros del Comité se reunieron también con organizaciones no gubernamentales nacionales que participan en diversos proyectos para los niños. UN والتقى أعضاء اللجنة أيضاً بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال.
    La mayoría de los proyectos los ejecutaron unas 322 organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وقامت نحو ٢٢٣ منظمة غير حكومية وطنية بتنفيذ أغلبية المشاريع.
    Se han llevado a cabo actividades de capacitación y fomento de la capacidad en las que participaron 30 organizaciones no gubernamentales nacionales. UN واضطلع بأنشطة للتدريب وبناء القدرات، شاركت فيها ٣٠ منظمة غير حكومية وطنية.
    Los miembros del Comité se reunieron también con organizaciones no gubernamentales nacionales que participan en diversos proyectos para los niños. UN والتقى أعضاء اللجنة أيضا بممثلي منظمات غير حكومية وطنية تضطلع بطائفة متنوعة من المشاريع المخصصة لﻷطفال.
    Al respecto, se felicita de la ocasión que se le dio de entablar un diálogo constructivo con el Comité y de la participación de las organizaciones no gubernamentales nacionales en ese proceso. UN وهي مرتاحة في هذا الصدد لحصولها على فرصة الدخول في حوار بناء مع اللجنة ولاشتراك منظمات غير حكومية وطنية في هذه العملية.
    La mayoría de los proyectos los ejecutaron unas 322 organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وقامت نحو ٢٢٣ منظمة غير حكومية وطنية بتنفيذ أغلبية المشاريع.
    Hay 10 organizaciones no gubernamentales nacionales incluidas en el Registro. UN وهناك اﻵن عشر منظمات غير حكومية وطنية مدرجة في السجل.
    Esta cifra se compone de 400 organizaciones no gubernamentales nacionales y 106 internacionales. UN ويشمل هذا الرقم 400 منظمة غير حكومية وطنية و106 منظمات غير حكومية دولية.
    Otros asesores ayudaban a coordinar la asistencia en las cinco provincias del país en colaboración con una organización no gubernamental nacional. UN ويسهم مستشارون آخرون في تنسيق المساعدة في مقاطعات هذا البلد الخمس، بالتعاون مع لجنة غير حكومية وطنية.
    En el Líbano se ha establecido una asociación bastante notable con una organización no gubernamental nacional que se ocupa de las personas de edad. UN وفي لبنان، أقيمت شراكة ممتازة جداً مع منظمة غير حكومية وطنية معنية بالمسنين.
    Se considera que la adhesión a algún tipo de restricciones fiscales es esencial para el funcionamiento de la UEM, en razón de la forma en que fue concebida, es decir, como una zona monetaria única y unificada con un presupuesto central relativamente pequeño y muchos sistemas de gobiernos nacionales grandes. UN ويُعتقد أن التمسك بمجموعة ما من القيود المالية ضروري لعمل الاتحاد الاقتصادي والنقدي نظرا لطريقة تصميمه، فهو منطقة موحدة ذات عملة واحدة ولها ميزانية مركزية صغيرة نسبيا ونظم حكومية وطنية كبيرة عديدة.
    En este caso, la garantía ha sido dada por una entidad del gobierno nacional y no por un organismo de ayuda, como se sugería más arriba. UN وجاءت الضمانات في هذه الحالة من كيانات حكومية وطنية بدلا من وكالة المعونة كما اقترح أعلاه.
    En el capítulo II se examina la aplicación de determinadas leyes en materia de competencia a algunos tipos de entidades, así como a las entidades estatales nacionales y extranjeras, las empresas públicas y las personas que disponen de una autorización o permiso de los gobiernos. UN ويصف الفصل الثاني تطبيق قوانين منافسة منتقاة على بعض أنواع الكيانات، وكذلك على كيانات حكومية وطنية وأجنبية، وشركات القطاع العام واﻷشخاص الذين يتلقون الترخيص أو الاذن من الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more