"حكيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sabio
        
    • Hakeem
        
    • sabia
        
    • prudente
        
    • Hakim
        
    • inteligente
        
    • Buena
        
    • sensato
        
    • listo
        
    • sabios
        
    • Keem
        
    • sabiamente
        
    • sabias
        
    • imprudente
        
    • Hakeeme
        
    Hace más de cuatro siglos, un sabio del Occidente visitó el Oriente. UN منذ أكثر من أربعة قرون، زار المشرق حكيم من الغرب.
    Y un sabio tal, deseo que trabaje en mi casa por un sueldo. Open Subtitles ورجل حكيم مثل هذا، أرغب في أن يعمل في بيتي بأجر
    Encontré una manera de pagar todo lo que Hakeem quiere para su video. Open Subtitles لقد وجدت طريقة للدفع لكل مايحتاج اليه حكيم من اجل الفيديو
    Jules, es una desicion sabia y no solo porque estamos en la oscuridad. Open Subtitles , جولز، هذا قرار حكيم جداً وليس فقط لأننا في الظلام.
    Es preciso respaldar esas políticas con la aplicación prudente de medidas de discriminación positiva para rectificar los efectos de discriminaciones anteriores contra las trabajadoras. UN كما يجب أن يدعم هذه السياسات تطبيق حكيم لاجراءات ايجابية لمعالجة آثار التمييز الذي وقع في الماضي ضد النساء العاملات.
    A su hermano Hakim le rompieron una pierna. UN ويقال إن أخاه حكيم قد عانى من كسر في ساقه.
    Pero necesitas un consejero, un sátiro, pero sabio, un buen negociante y... Open Subtitles لكنك تحتاج إلى مستشار إله إغريقي حكيم مصوب بارع و
    Un hombre sabio me dijo que sólo hay una regla en este mundo. Open Subtitles رجل حكيم أخبرني ذات مرة أنه هناك قاعدة في هذا العالم
    Un hombre sabio me dijo una vez... mientras bebíamos un martini, creo: Open Subtitles رجل حكيم قال ذات مرة لي و هو يشرب المارتيني
    Una vez un sabio dijo que se acercaba una guerra a esta isla. Open Subtitles ذات مرة قال رجل حكيم أن الحرب ستصل إلي هذه الجزيرة..
    Sabes, un hombre sabio me dijo una vez que siempre tenemos que perdonar a los otros y no quedarnos en el pasado. Open Subtitles أتعلم ، لقد قال لي رجلاً حكيم ذات مرة ، بأن يجب علينا الغفران لبعضنا و عدم الإلتفات للماضي
    Un gran sabio de Dwarka iba en un viaje a pie .. Open Subtitles .. خرج حكيم كبير من دواركا لرحلة سيرا على الأقدام
    Sí, llamaré a Hakeem, y le diré que Lucious hará el cierre, ningún otro. Open Subtitles نعم , سأخبر حكيم بأن لوشيس سيغني في النهايه لا احد غيره
    Bueno, dijiste que lo mejor era que esta noche estamos hablando de Hakeem. Open Subtitles حسنا , قلتيها افضل عندما قلتي بأن الليله سنتحدث عن حكيم
    Aún tenemos un largo camino que recorrer para solucionar estas delicadas cuestiones, y creo que los informes fueron redactados y presentados de una manera muy sabia. UN ولا يزال يتعيﱠن علينا أن نقطع شوطا طويلا لحل هذه المسائل الحساسة وأعتقد أن التقارير صيغت وعُرضت بشكل حكيم جدا.
    Una dimensión así demuestra lo que Pericles reconoció hace 2.500 años, a saber, que un fuerte debate es la condición previa más importante para adoptar una sabia decisión. UN ويظهر هذا البعد ما أدركه بريكليس قبل 500 2 عام، وهو تحديداً، أن النقاش الصارم هو أهم شرط مسبق لاتخاذ قرار حكيم.
    El fortalecimiento de las actividades preventivas en la esfera de los derechos humanos es prudente no sólo en términos humanos sino también desde el punto de vista económico. UN وتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان الوقائية ليس عملا حكيما من زاوية إنسانية فقط، وإنما هو عمل حكيم من زاوية اقتصادية أيضا.
    Caucasians United for Reparations and Emancipation Ida Hakim–Lawrence UN القوقازيون المتحدون من أجل التعويضات والانعتاق إيدا حكيم لورانس
    Zobeir es sudanés. Era el hombre más importante del lugar. Es hábil, inteligente y muy influyente. Open Subtitles كان أهم رجل هناك انه قدير ، حكيم ، له تأثير قوى
    Los parlamentos nacionales están en una Buena posición para realizar una gran labor de manera atinada y productiva, para mejorar la vida de los pueblos de todo el mundo. UN والبرلمانات الوطنية في وضع جيد يتيح لها أن تقوم بعمل حكيم ومثمر، لتحسين معيشة الشعوب في شتى أنحاء العالم.
    Realmente no era algo muy sensato. TED حقيقي ، شئ غير حكيم ، لأفعله في ذلك الوقت.
    Me veo listo, receptivo y justo, Open Subtitles رأيت نفسي على أني حكيم وراجح العقل ومنصف
    Pero uno de los sabios de Bagdad los consoló... con una profecía: Open Subtitles لكن كان هناك حكيم من بين حكماء بغداد أخبرهم بنبوءة
    ¿Enamorado? ¿Enamorado tú, Keem? Ah. en tu cara. Open Subtitles هل وقعت في الحب حكيم ؟ مرحبا تيانا , هل استمتعتي بوقتك ؟
    Estoy agradecido a los coordinadores de los temas de la agenda, que nos han dirigido con aptitud y nos han orientado sabiamente. UN وأنا ممتنّ لمنسقي بنود جدول الأعمال. فقد أبانوا عن قيادة مقتدرة وإرشاد حكيم.
    Por eso nunca deben correr con uno de estos, niños Palabras sabias, Sr. Stefano Open Subtitles يجب ألا تلعبوا بشئ كهذا يا أولاد يالك من حكيم سيد إستيفانو
    Esto es imprudente, Daniel Jackson. Mira, no podremos contactar con ellos si creen que los vamos a atacar. Open Subtitles هذا غير حكيم دكتور جاكسون لايمكننا لإجراء إتصال معهم إذا كانو يعتقدون اننا سنهاجم
    28. El Sr. Hakeeme (República Islámica del Irán) dice que el abogado tiene derecho a estar presente durante el interrogatorio, pero que no puede intervenir en él. UN 28- السيد حكيم (جمهورية إيران الإسلامية) قال إن للمحامي الحق في الحضور خلال التحقيق، ولكنه لا يستطيع التدخل في مجراه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more