Hicieron declaraciones siete Partes, incluida una que habló en nombre del Grupo de los 77 y China, una en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otra en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وأدلت سبعة أطراف ببيانات، تحدث واحد مــنها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وواحد باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، وآخر باسم حلف الدول الجزرية الصغيرة. |
Hicieron declaraciones los representantes de 20 Partes, entre ellos uno que habló en nombre del Grupo de los 77 y China, uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وأدلى ممثلو ٠٢ دولة طرفاً ببيانات، تحدث ممثل منهم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وممثل باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وآخر باسم حلف الدول الجزرية الصغيرة. |
Hicieron declaraciones los representantes de 13 Partes, entre ellos uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وأدلى ممثلو ٣١ دولة طرفاً ببيانات، تحدث واحد منهم باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وآخر باسم حلف الدول الجزرية الصغيرة. |
Hicieron declaraciones los representantes de 21 Partes, entre ellos uno que habló en nombre del Grupo de los 77 y China, uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ١٢ دولة طرف، تحدث واحد منهم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وواحد باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وآخر باسم حلف الدول الجزرية الصغيرة. |
Hicieron declaraciones los representantes de 14 Partes, entre ellos uno que habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وأدلى ممثلو ٤١ دولة طرفاً ببيانات، بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وآخر باسم حلف الدول الجزرية الصغيرة. |
Los Jefes de Gobierno también deliberaron sobre el papel de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños en la Conferencia Mundial y reafirmaron que era necesario que los Estados miembros de la Alianza continuaran colaborando entre sí a fin de intercambiar información, experiencia y conocimientos especializados para la promoción del desarrollo sostenible. | UN | وأجرى رؤساء الحكومات أيضا مداولات بشأن دور حلف الدول الجزرية الصغيرة في المؤتمر العالمي وأكدوا من جديد أنه ينبغي مواصلة التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء في حلف الدول الجزرية الصغيرة بغية تبادل المعلومات والخبرة والخبراء في مجال تعزيز التنمية المستدامة. |
Hicieron declaraciones sobre estos subtemas los representantes de 36 Partes, entre ellos uno en nombre del Grupo de los 77 y China, otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | وألقيت بيانات بشأن هذين البندين الفرعيين أدلى بها ممثلو ٦٣ طرفا، بمن فيهم ممثل تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وممثل تحدث باسم الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وممثل آخر باسم حلف الدول الجزرية الصغيرة. |
21. Hicieron declaraciones los representantes de diez Partes, entre ellos uno en nombre del Grupo de los 77 y China, otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | ١٢- وألقيت بيانات أدلى بها ممثلو أطراف عشرة، بمن فيهم ممثل تحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وممثل بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وممثل آخر بالنيابة عن حلف الدول الجزرية الصغيرة. |
50. Diversas Partes reiteraron su apoyo al proyecto de protocolo presentado por la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (véase A/AC.237/L.22). | UN | ٠٥- وكرر عدد من اﻷطراف دعمه لمشروع البروتوكول الذي قدمه حلف الدول الجزرية الصغيرة )انظر A/AC.237/L.22(. |
15. En relación con el programa de trabajo y sus subtemas, hicieron declaraciones representantes de 44 Partes, entre ellos uno que habló en nombre del Grupo de los 77 y China, otro en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. | UN | ٥١- وفيما يتصل ببرنامج العمل وبنوده الفرعية القيت بيانات أدلى بها ٤٤ طرفاً، بما في ذلك طرف تكلم بالنيابة عن مجموعة اﻟ٧٧ والصين، وطرف بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وطرف آخر بالنيابة عن حلف الدول الجزرية الصغيرة وتكلم البعض منهم غير ما مرة. |
La voz colectiva de los pequeños Estados insulares en desarrollo se escucha a través de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños, que comparten circunstancias, vulnerabilidades y limitaciones singulares. | UN | وإن الصوت الجماعي للدول النامية الجزرية الصغيرة مسموع من خلال " حلف الدول الجزرية الصغيرة " )أواسيس(. فهذه الدول تجمع بينها ظروف وأوجه ضعف وقيود فريدة. |
- El proyecto de protocolo propuesto por Trinidad y Tabago en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños y las propuestas de Alemania relativas a nuevos elementos de un protocolo (A/AC.237/L.23 y Add.1) | UN | - مشروع البروتوكول المقترح من ترينيداد وتوباغو نيابة عن حلف الدول الجزرية الصغيرة والاقتراحات المقدمة من ألمانيا بشأن إدراج عناصر إضافية في بروتوكول )A/AC.237/L.23 and Add.1( |
e) Elaboración y aprobación de un protocolo a la Convención relativo a la ordenación integrada de las zonas costeras en que se aclaren los criterios convenidos en relación con los gastos de adaptación y los recursos financieros correspondientes. (Véase la exposición de Trinidad y Tabago en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños en el documento A/AC.237/Misc.38.) | UN | )ﻫ( وضع واعتماد بروتوكول ملحق بالاتفاقية بشأن الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية، يتولى إيضاح المناهج المتفق عليها فيما يتعلق بتكاليف التكيف والموارد المالية المتصلة بها. )انظر الرسالة المقدمة من ترينيداد وتوباغو نيابة عن حلف الدول الجزرية الصغيرة بالوثيقة .(A/AC.237/Misc.38 |
- El proyecto de protocolo propuesto por Trinidad y Tabago en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños y las propuestas de Alemania relativas a nuevos elementos de un protocolo (A/AC.237/L.23 y Add.1) En este caso y en otros, el documento A/AC.237/L.23/Add.1 debe examinarse a la luz de la declaración de Alemania (véase FCCC/AGBM/1995/Misc.1/Add.1, pág. 30) sobre la coherencia con la decisión 1/CP.1 sobre el Mandato de Berlín. | UN | - مشروع البروتوكول المقترح من ترينيداد وتوباغو نيابة عن حلف الدول الجزرية الصغيرة والاقتراحات المقدمة من ألمانيا بشأن عناصر إضافية لبروتوكول )A/AC.237/L.23 and Add.1(* ـ * فيما يتعلق بهذا المرجع وبالمراجع اللاحقة، ينبغي النظر إلى الوثيقة A/AC.237/L.23/Add.1 في ضوء البيان المقدم من ألمانيا )انظر FCCC/AGBM/1995/Misc.1/Add.1 p.30( بشأن الاتساق مع المقرر أ/م أ-١ المتعلق بالولاية المعتمدة في برلين. |
a) El OSACT tomó nota de la información presentada por la delegación de Islandia, en particular la facilitada durante el período de sesiones en respuesta a preguntas de los representantes de tres Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros y otro en nombre de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (FCCC/CP/1998/MISC.11 y Add.1). | UN | )أ( أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات التي وفرها وفد آيسلندا بما فيها المعلومات المقدمة أثناء الدورة رداً على أسئلة طرحتها ثلاثة أطراف، طرف تصرف بالنيابة عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها، وطرف آخر بالنيابة عن حلف الدول الجزرية الصغيرة )انظر FCCC/CP/1998/MISC.11 وAdd.1(. |