Además, los participantes formularon recomendaciones sobre posibles formas de mejorar aún más la organización de los talleres regionales en el futuro. | UN | وقدم أيضاً المشاركون في حلقة العمل توصيات بشأن السبل الممكنة لمواصلة تحسين تنظيم حلقات العمل الإقليمية في المستقبل. |
Además, los participantes formularon recomendaciones sobre posibles formas de mejorar aún más la organización de los talleres regionales en el futuro. | UN | وقدم أيضاً المشاركون في حلقة العمل توصيات بشأن السبل الممكنة لمواصلة تحسين تنظيم حلقات العمل الإقليمية في المستقبل. |
En diferentes regiones se han realizado diversos cursos prácticos regionales y subregionales para dar a conocer la Iniciativa Aduanas Verdes. | UN | وهذا، وقد تم في مناطق شتى إجراء عدد من حلقات العمل الإقليمية المعنية بإذكاء الوعي بالجمارك الخضراء. |
Asia y el Pacífico: cursos prácticos regionales | UN | آسيا والمحيط الهادئ: حلقات العمل الإقليمية |
El Foro Permanente recomienda también que los Estados, las organizaciones y los donantes proporcionen recursos a esos seminarios regionales. | UN | ويوصي المنتدى الدائم كذلك بأن توفر الدول والمنظمات والجهات المانحة موارد لعقد حلقات العمل الإقليمية هذه. |
Los seminarios regionales también podían ser útiles para las PYME. | UN | وتنطوي أيضا حلقات العمل الإقليمية على إمكانات مساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
los talleres regionales sobre metodologías y conclusiones permitieron que los encargados de formular políticas sobre la Iniciativa 20/20 formaran una potente red intergubernamental. | UN | وأدت حلقات العمل الإقليمية المعنية بالمنهجيات والنتائج إلى تشكيل شبكة حكومية دولية قوية من صناع السياسات. |
los talleres regionales, en los que participan funcionarios de los gobiernos nacionales y otros asociados de 9 a 16 países por vez, están resultando un medio eficaz de elaborar encuestas a base de indicadores múltiples adaptadas a las necesidades de cada país. | UN | وقد تبين أن حلقات العمل الإقليمية التي يشترك في كل منها موظفو الحكومات الوطنية وغيرهم من الشركاء من 9 بلدان إلى 16 بلدا هي وسيلة فعالة في إعداد الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات في بلدان معينة. |
En el taller interregional se afinaron las conclusiones y recomendaciones, que se integraron con las recomendaciones de los talleres regionales. | UN | وفي حلقة العمل الأقاليمية، وضعت الاستنتاجات والتوصيات بمزيد من التفصيل وأدمجت مع توصيات حلقات العمل الإقليمية. |
Posteriormente, el Grupo formularía recomendaciones a la CP en su noveno período de sesiones sobre la base de las deliberaciones y los resultados de los talleres regionales. | UN | وبعدئذ سيقدم الفريق توصياته إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة استناداً إلى مناقشات ونتائج حلقات العمل الإقليمية. |
Los resultados del cuestionario a este respecto fueron enormemente coherentes con los de los cuestionarios que el Grupo de Expertos había distribuido después de los talleres regionales de capacitación en el PNA organizados en 2003. | UN | وكانت نتائج الاستبيان في هذا الصدد تتمشى عموماً مع الاستبيانات التي وضعها فريق الخبراء عقب حلقات العمل الإقليمية للتدريب على إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف التي نُظمت في عام 2003. |
En particular, la UNCTAD envió conferenciantes a todos los talleres regionales antes indicados que organizó la secretaría. | UN | وبوجه خاص، أسهم الأونكتاد بإيفاد متحدثين إلى جميع حلقات العمل الإقليمية المذكورة أعلاه والتي نظمتها الأمانة. |
Los cursos prácticos regionales representan el paso inicial hacia la definición de proyectos piloto. | UN | من ثم فان حلقات العمل الإقليمية هي الخطوة الأولى نحو تحديد المشاريع الرائدة. |
Los cursos prácticos regionales son el primer paso en la definición de estos proyectos. | UN | ومن ثم، فان حلقات العمل الإقليمية هي الخطوة الأولى نحو تحديد المشاريع الرائدة. |
Queda por organizar cursos prácticos regionales de seguimiento | UN | ما زالت هناك الحاجة إلى تنظيم متابعة حلقات العمل الإقليمية |
Seguidamente, el manual se revisará y finalizará teniendo en cuenta las observaciones formuladas en los tres cursos prácticos regionales y a continuación se presentará el manual oficialmente. | UN | وسيجري تنقيح وإتمام الدليل الإرشادي مع مراعاة المدخلات التي وردت من حلقات العمل الإقليمية الثلاث الأخيرة. |
Manifestaron la intención de continuar su colaboración, particularmente en los seminarios regionales sobre comercio electrónico y desarrollo que organizaría la UNCTAD en los meses próximos. | UN | واعتزموا مواصلة تعاونهم، بما في ذلك عن طريق حلقات العمل الإقليمية التي سينظمها الأونكتاد في الأشهر القادمة بشأن التجارة الإلكترونية والتنمية. |
En 2000 y 2001, el Consorcio PARÍS 21 organizará una serie de seminarios regionales para reforzar la sensibilidad y explorar las posibilidades de cooperación regional. | UN | وسينظم خلال عامي 2000 و 2001 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية للتوعية بالتعاون الإقليمي وتحري نطاقه. |
Sin embargo, sería necesaria una financiación extrapresupuestaria para organizar nuevos seminarios regionales sobre los programas de vinculaciones que han tenido éxito como parte de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD. | UN | بيد أن تنظيم المزيد من حلقات العمل الإقليمية بشأن برامج الربط الناجحة في إطار الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد إلى الحكومات سيتطلب تمويلاً من خارج الميزانية. |
Los consultores también imparten sesiones de capacitación en cursillos regionales y subregionales. | UN | ويعمل الخبراء الاستشاريون أيضا على تيسير عقد جلسات في حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
La FAO organizó también una serie mundial de talleres regionales de creación de capacidad para apoyar la aplicación del Acuerdo. | UN | كما استهلت المنظمة على الصعيد العالمي سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لتنمية القدرات بغية دعم تنفيذ الاتفاق. |
Los resultados de estos cursos regionales son declaraciones y planes de acción regionales, y medidas inmediatas y concretas como la creación del CIFAL Bilbao (España), para elaborar programas de capacitación sobre la sociedad de la información. | UN | وتأخذ نتائج حلقات العمل الإقليمية هذه شكل إعلانات وخطط عمل إقليمية، وتدابير ملموسة فورية من قبيل إنشاء مركز التدريب في بيلباو، بإسبانيا، لوضع برامج تدريب دولية في ميدان مجتمع المعلومات. |
101. El OSACT tomó nota de que el programa del taller regional se complementaría a principios de 2006. | UN | 101- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أن برنامج حلقات العمل الإقليمية سينتهي في أوائل عام 2006. |
- Número de reuniones técnicas regionales, reuniones de información a los donantes y reuniones sobre asuntos relacionados con la política en materia de refugiados. | UN | • عدد حلقات العمل الإقليمية ذات الصلة، والجلسات الإعلامية للمانحين والاجتماعات التي نُظمت بشأن المسائل المتعلقة بالسياسة العامة إزاء اللاجئين. |
5. Los participantes en la reunión técnica regional formularon además varias propuestas de medidas intergubernamentales. | UN | 5- وصاغ المشتركون في حلقات العمل الإقليمية أيضاً عدداً من الاقتراحات المتعلقة بإجراءات حكومية دولية يمكن اتخاذها. |
El proyecto trata asimismo de sensibilizar respecto de la función de los municipios en el manejo de desechos peligrosos a través de un curso práctico regional. | UN | ويحث المشروع أيضاً على زيادة الوعي لدور البلديات في مواجهة النفايات الخطرة من خلال حلقات العمل الإقليمية. |
El Ministerio también ha convocado una serie de reuniones de trabajo regionales que tienen por objeto formular estrategias para aplicar su Política agrícola nacional que tengan en cuenta el género. | UN | وعقدت الوزارة أيضا سلسلة من حلقات العمل اﻹقليمية الرامية إلى استحداث استراتيجيات تعنى بشؤون الجنسين لتنفيذ السياسة الزراعية الوطنية. |