37. Los cursos prácticos de 10 días de duración están previstos para 25 ó 30 empresarios. | UN | ٧٣ - أما حلقات العمل التي مدتها ١٠ أيام فمخصصة لما يتراوح بين ٢٥ و ٣٠ من منظمي المشاريع. |
seminarios que se organizarán durante el 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | حلقات العمل التي ستنظم أثناء انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Hasta la fecha, diversas organizaciones han manifestado interés en organizar y participar en los cursos prácticos que se celebren durante la Conferencia. | UN | وقد أبدى عدد من المنظمات حتى اﻵن اهتمامه بتنظيم حلقات العمل التي ستعقد خلال المؤتمر أو بالمشاركة فيها . |
En las escuelas se organizaban talleres que tenían como fin crear nuevos valores a través de la identificación positiva de los jóvenes con figuras históricas femeninas. | UN | وترمي حلقات العمل التي تنظم في المدارس إلى التأثير في المواقف عن طريق تعريف الشباب بشخصيات تاريخية من النساء. |
Hay empeño en combatir la corrupción, y se realizan talleres para encontrar formas y armonizar las normas, y disminuir el campo de acción de grupos que participan en ese tipo de delitos y utilizan diferentes mecanismos tecnológicos de punta, especialmente en lo que respecta a los actos ilícitos financieros. | UN | وهناك مصلحة في مكافحة الفساد، ولذلك تعقد حلقات العمل التي تستنبط السبل الملائمة لتوحيد القواعد والحد من نطاق أفعال المجموعات التي تقوم بهذا النوع من الجرائم وتستخدم في ذلك مختلف الآليات وأحدث التكنولوجيات لا سيما فيما يتعلق بالجرائم المالية غير المشروعة. |
Por eso se han aplazado los cursos prácticos previstos en un principio. | UN | ولهذا، أرجئت حلقات العمل التي تقرر عقدها في بادئ الأمر. |
La Oficina también está creando sitios web sobre cada uno de los cursillos que organiza para que los utilicen los participantes. | UN | ويعمل المكتب حاليا على إنشاء مواقع شبكية مكرس كل منها لحلقة من حلقات العمل التي ينظمها ليستخدمها المشاركون. |
los talleres realizados por la CESPAO se ocuparon de promover el diálogo regional. | UN | وركزت حلقات العمل التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على تعزيز الحوار الإقليمي. |
f. Actividades de seguimiento de una serie de cursos prácticos de las Naciones Unidas sobre ciencias espaciales básicas; | UN | و - القيام بأنشطة لمتابعة سلسلة من حلقات العمل التي عقدتها اﻷمم المتحدة في مجال علوم الفضاء اﻷساسية؛ |
f. Actividades de seguimiento de una serie de cursos prácticos de las Naciones Unidas sobre ciencias espaciales básicas; | UN | و - القيام بأنشطة لمتابعة سلسلة من حلقات العمل التي عقدتها اﻷمم المتحدة في مجال علوم الفضاء اﻷساسية؛ |
c. Actividades de seguimiento de una serie de cursos prácticos de las Naciones Unidas sobre ciencias espaciales básicas; | UN | ج - القيام بأنشطة متابعة لسلسلة من حلقات العمل التي عقدتها اﻷمم المتحدة في مجال علوم الفضاء اﻷساسية؛ |
También facilitará las deliberaciones de fondo sobre los temas concretos que se tratarán en los seminarios que se lleven a cabo en el marco del Congreso. | UN | كما سييسر الدليل إجراء مناقشة موضوعية بشأن المواضيع التي ستغطيها حلقات العمل التي ستنظم في إطار المؤتمر. |
seminarios que se organizarán en ocasión del 12º Congreso sobre Prevención del Delito y Justicia Penal | UN | حلقات العمل التي ستنظَّم أثناء انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
El producto se usó involuntariamente para indicar los seminarios a los que se asistió, en lugar de los seminarios que se organizaron. | UN | استخدام الناتج عن غير قصد للإشارة إلى الحلقات الدراسية بدلا من حلقات العمل التي نُظمت. |
V. Examen de los cursos prácticos que se celebrarán durante el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento | UN | النظر في حلقات العمل التي ستعقد ابان مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
El informe debe hacerse público y servir de introducción en todos los cursos prácticos que se centren en actividades en las que las mujeres desempeñen una función importante. | UN | وينبغي أن تعمم وأن تكون مقدمة لجميع حلقات العمل التي يكون التركيز فيها على أنشطة تقوم المرأة بدور رئيسي فيها. |
Continuar con la serie de cursos prácticos que se han celebrado paralelamente al congreso anual de la Federación Astronáutica Internacional. | UN | مواصلة سلسلة حلقات العمل التي عقدت بالتزامن مع المؤتمر السنوي للاتحاد الفلكي الدولي . |
:: Facilitación de foros de debate para instancias pertinentes antes de los talleres que se han de organizar. | UN | تيسير مناقشات المنتدى التي تجريها الجهات المعنية قبل حلقات العمل التي سيتم تنظيمها |
Otras medidas en virtud de ese proyecto incluyen la organización de ferias de trabajo para los grupos y empleadores pertinentes, y talleres para examinar y abordar los problemas relativos al empleo que enfrenta la mujer a nivel regional. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المنفذة في إطار هذا المشروع تنظيم فعاليات عرض الوظائف للفئات المستهدَفة وأرباب العمل المستهدفين وكذلك حلقات العمل التي يتم فيها مناقشة ومعالجة المشاكل المتصلة بالتوظيف على نحو ما تواجهه المرأة على الصعيد الإقليمي. |
los cursos prácticos organizados para los maestros somalíes se extienden a la totalidad del país así como a los campamentos de refugiados en Kenya. | UN | وتشمل حلقات العمل التي نظمت لمدرسين صوماليين البلد بأسره فضلا عن مخيمات اللاجئين في كينيا. |
La Oficina también está creando sitios web sobre cada uno de los cursillos que organiza para que los utilicen los participantes. | UN | وحاليا يعمل المكتب أيضا على إنشاء مواقع مكرسة لكافة حلقات العمل التي ينظمها ليستخدمها المشاركون. |
Otro dijo que era importante que la información sobre el contenido y los resultados de las actividades y los talleres realizados por un centro regional determinado se comunicara a todas las regiones. | UN | وأعرب آخر عن أهمية تبادل المعلومات عبر المناطق بشأن مضمون ونتائج أنشطة حلقات العمل التي تعقدها مراكز إقليمية معينة. |
Se ha logrado formar un grupo calificado de instructores en las esferas de la administración de empresas, la comercialización y las finanzas, las tecnologías de procesamiento y el control de la calidad, mediante la organización de talleres de capacitación de instructores. | UN | وتم تزويد البرنامج بمجموعة من المدربين المؤهلين في إدارة الأعمال والتسويق والمالية وتكنولوجيات التجهيز ومراقبة الجودة من خلال حلقات العمل التي عقدتها المنظمة لتدريب المدربين. |
Los informes de los seminarios de la Autoridad, los informes técnicos y las publicaciones conjuntas también están disponibles en un formato electrónico que permite su descarga. | UN | وتنشر أيضا في شكل يمكن تنزيله حاسوبيا تقارير حلقات العمل التي تعقدها السلطة، وتقاريرها التقنية، ومنشوراتها المشتركة. |
En esos seminarios de dos o tres días de duración, impartidos por expertos en servicios comunes, participaban representantes de todos los organismos presentes en un país. | UN | وشارك ممثلون عن جميع الوكالات الممثلة في القطر المعني في حلقات العمل التي استغرقت يومين أو ثلاثة أيام. |
Con ello se ofrece una indicación útil de la función que desempeñan los seminarios del GCE en el establecimiento de un marco en el que pueden integrarse otras iniciativas. Cuadro 1 | UN | ويقدّم ذلك مؤشراً مفيداً لدور حلقات العمل التي ينظمها فريق الخبراء الاستشاري في توفير إطار لعمل المبادرات الأخرى. |