"حلقات دراسية واجتماعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • seminarios y reuniones
        
    • reuniones y seminarios
        
    • de seminarios y
        
    Además, cooperaron con ministerios de relaciones exteriores, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales nacionales en la organización de seminarios y reuniones de orientación sobre cuestiones de desarme. UN وبالاضافة الى ذلك تعاونت مع وزارات الخارجية والمؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية الوطنية في تنظيم حلقات دراسية واجتماعات للاطلاع على قضايا نزع السلاح.
    Posteriormente se organizaron otros seminarios y reuniones como complemento de la Conferencia. UN وعقدت، في وقت لاحق، حلقات دراسية واجتماعات أخرى في إطار متابعة هذا المؤتمر.
    La mayoría de estos grupos han organizado seminarios y reuniones relacionados con el Año Internacional de la Familia, y han iniciado programas especiales para apoyar familias. UN وقد قام معظم هذه المجموعات بتنظيم حلقات دراسية واجتماعات بصدد السنة الدولية لﻷسرة وشرعت في تنفيذ برامج خاصة لدعم اﻷسرة.
    Además, participación en varios seminarios y reuniones regionales e internacionales. UN بالاضافة إلى المشاركة في عدة حلقات دراسية واجتماعات اقليمية ودولية. مصطفى دينيال
    Las Partes Ribereñas también emprenderán programas conjuntos de capacitación y organizarán las reuniones y seminarios que se estimen útiles. UN وتضطلع الأطراف المشاطئة أيضا ببرامج تدريب مشتركة وتنظيم حلقات دراسية واجتماعات ذات صلة.
    El Grupo realiza continuamente actividades para lograr que los gobiernos reconozcan los derechos de las poblaciones indígenas y organiza seminarios y reuniones con esos fines. UN ويواصل الفريق العامل عمله دائماً لجعل الحكومات تعترف بحقوق السكان اﻷصليين، ولتنظيم حلقات دراسية واجتماعات في هذا الصدد.
    Además, participó en varios seminarios y reuniones regionales e internacionales. UN بالإضافة إلى المشاركة في عدة حلقات دراسية واجتماعات إقليمية ودولية.
    Para lograrlo, informa acerca de las actividades de las Naciones Unidas, difunde información pertinente, y organiza seminarios y reuniones. UN وفي هذا الصدد تنظم حلقات دراسية واجتماعات.
    Más de 400 representantes del poder judicial han asistido a diversos seminarios y reuniones de expertos. UN وحضر أكثر من 400 شخص حلقات دراسية واجتماعات خبراء مختلفة تستهدف ممثلي الهيئة القضائية.
    Los centros de información de las Naciones Unidas organizaron seminarios y reuniones, mesas redondas y conferencias para que el público tuviera acceso más directo a los debates intergubernamentales. UN ونظمت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام حلقات دراسية واجتماعات ومؤتمرات مائدة مستديرة ومحاضرات للمساعدة في تقريب المناقشات الحكومية الدولية لعموم الجمهور.
    14. También se pudieron constatar las reacciones al programa CC:INFO en diversos seminarios y reuniones internacionales y en talleres especiales celebrados durante los períodos de sesiones noveno y décimo del Comité. UN ٤١- كما جمعت ردود أفعال لبرنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ في حلقات دراسية واجتماعات دولية، وكذلك في حلقات تدريبية مخصصة في الدورتين التاسعة والعاشرة للجنة.
    Al respecto, el FNUAP prestaría apoyo a investigaciones y análisis normativos y patrocinaría seminarios y reuniones de grupos de expertos encaminadas a difundir sus resultados. UN وفي هذين المجالين سيقدم الصندوق الدعم الى البحوث والتحليلات المتصلة بالسياسات وسيرعى حلقات دراسية واجتماعات ﻷفرقة الخبراء بغية نشر النتائج.
    Los funcionarios del INDECOPI también participaron en nueve seminarios y reuniones a nivel regional e internacional. UN وشارك أيضاً موظفون من معهد بيرو الوطني لصون المنافسة وحماية الملكية الفكرية في تسع حلقات دراسية واجتماعات على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Varios seminarios y reuniones técnicas han respondido a la prioridad expresada por los países de la región de ampliar los conocimientos y las aptitudes de los trabajadores sanitarios a fin de incluir y atender las necesidades de la población en materia de salud en un contexto de diversidad cultural. UN وقد أخذت عدة حلقات دراسية واجتماعات فنية في الاعتبار الأولوية التي أولتها بلدان المنطقة لتطوير معارف وقدرات العاملين في المجال الصحي لمراعاة وتلبية الاحتياجات الصحية للسكان في سياق التنوع الثقافي.
    El Comité ha organizado diversos seminarios y reuniones, entre otras finalidades para establecer la tolerancia religiosa en la sociedad y prevenir así la promoción de la discriminación por motivos religiosos. UN ونظمت اللجنة حلقات دراسية واجتماعات شتى استهدفت، في جملة أمور، ترسيخ التسامح الديني في المجتمع ومن ثم، منع الترويج للتمييز الديني.
    Entre las actuaciones cabe mencionar seminarios y reuniones con empresas, en particular con las que prestan servicios externos al Gobierno, para garantizar el cumplimiento de la Ley de Cupos. UN وتتضمن المبادرات حلقات دراسية واجتماعات مع مؤسسات الأعمال لكفالة الامتثال لقانون الحصص، وبخاصة امتثال المؤسسات التي توفر الخدمات الخارجية للحكومة.
    El Gobierno continuaba educando a los botsuanos a través de seminarios y reuniones con las partes interesadas, incluidas reuniones kgotla, publicaciones y medios de comunicación. UN وتواصل الحكومة تثقيف مواطني بوتسوانا من خلال حلقات دراسية واجتماعات تعقد مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الاجتماعات العامة في القرى والمنشورات ووسائل الإعلام.
    Se han celebrado diversos seminarios y reuniones entre las autoridades religiosas musulmanas de la región sur y las autoridades del Estado para intercambiar opiniones sobre la base del entendimiento y la confianza mutuas. UN وعُقدت حلقات دراسية واجتماعات متنوعة بين القادة الدينيين المسلمين في الجنوب وسلطات الدولة لتبادل الآراء ووجهات النظر على أساس التفاهم والثقة المتبادلين.
    El Perú, país con una riqueza cultural milenaria, ha incorporado también en su legislación penal delitos específicos de tráfico de bienes culturales y mantiene actividades de capacitación del personal policial y trabajadores de museos, así como también efectúa campañas de difusión de códigos de ética, seminarios y reuniones internacionales sobre la materia. UN كما أدرجت بيرو، وهي بلد ذو تراث ثقافي عمره آلاف السنوات، جرائم محددة تتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية في قانونها الجنائي. ولدينا أيضا برامج لتدريب أفراد الشرطة والعاملين في المتاحف وننفذ حملات توعية بشأن مدونات الأخلاقيات، بما في ذلك حلقات دراسية واجتماعات دولية بشأن هذا الموضوع.
    Se organizan también seminarios y reuniones para lograr un mayor conocimiento de los abusos cometidos y evitar que se repitan los errores del pasado. UN وتعقد أيضا حلقات دراسية واجتماعات بشأن حقوق الإنسان للتوعية بالانتهاكات السابقة ولضمان عدم تكرار الأخطاء التي وقعت في الماضي.
    Se llevaron a cabo reuniones y seminarios nacionales en Zimbabwe y Uzbekistán en 1995 y en Zambia en 1996. UN وعقدت حلقات دراسية واجتماعات وطنية في زمبابوي وأوزبكستان )١٩٩٥(، وفي زامبيا )١٩٩٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more