CODAM-ELMS ha financiado la asistencia de participantes nacionales a talleres y reuniones subregionales. | UN | وقد قام هذا القطاع الأخير بتمويل حضور مشاركين وطنيين في حلقات عمل واجتماعات دون إقليمية. |
Periódicamente se llevan a cabo a todos los niveles talleres y reuniones para intercambiar experiencias sobre medidas preventivas. | UN | وبهدف تبادل الخبرات عن التدابير الوقائية، تعقد حلقات عمل واجتماعات دوريا على جميع المستويات. |
talleres y reuniones de expertos sobre la información socioeconómica, los métodos e instrumentos; los datos y observaciones y la modelización del clima, que se llevarán a cabo en 2008 | UN | حلقات عمل واجتماعات للخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابليـة للتأثر به والتكيف معه |
En el período que se examina, se organizaron cursos prácticos y reuniones sobre los siguientes temas: | UN | وعقدت في أثناء الفترة المستعرضة حلقات عمل واجتماعات في المجالات الموضوعية التالية: |
iii) Seminarios para usuarios externos: cursos prácticos y reuniones sobre cuestiones relativas a las armas convencionales; | UN | ' 3` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات عن مسائل الأسلحة التقليدية؛ |
Una vez terminados esos programas, se sigue manteniendo contacto con los funcionarios y se organizan seminarios y reuniones de seguimiento en todos los lugares de destino; | UN | ويجري الإبقاء على الاتصال بهؤلاء الموظفين الفنيين الشباب وتنظيم حلقات عمل واجتماعات للمتابعة في جميع مراكز العمل؛ |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) han celebrado cursillos y reuniones sobre la mujer y la reforma jurídica. | UN | ونظمت وزارة شؤون المرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حلقات عمل واجتماعات بشأن المرأة والإصلاح القانوني. |
Además, representantes de las Partes y expertos se congregaron en los talleres y reuniones solicitados en los mandatos. | UN | وإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلو الأطراف والخبراء في حلقات عمل واجتماعات صدر بها تكليف. |
El PNUMA y la UNESCO han prestado asistencia al Consejo en este empeño mediante la organización de talleres y reuniones para promover la comisión, la cual se espera inicie sus labores en 2009. | UN | ويقوم كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيسكو بمساعدة المجلس في جهوده لتنظيم حلقات عمل واجتماعات للترويج للجنة التي من المتوقع أن تكون قيد التشغيل في عام 2009. |
Ha participado en talleres y reuniones sobre actividades relativas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y otros convenios de las Naciones Unidas. | UN | وشاركت في حلقات عمل واجتماعات معنية باﻷنشطة المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من اتفاقيات اﻷمم المتحدة. |
Varios organismos del sistema de las Naciones Unidas organizaron talleres y reuniones durante el Año. | UN | 61 - وقام عدد من وكالات الأمم المتحدة بتنظيم حلقات عمل واجتماعات خلال السنة الدولية. |
Por medio de talleres y reuniones oficiosas dicho Grupo trabaja con gobiernos, organismos y organizaciones no gubernamentales con el objetivo de promover y contribuir al debate sobre el sistema de valores en que se basa nuestro quehacer. | UN | تعمل هذه المجموعة من خلال حلقات عمل واجتماعات غير رسمية مع الحكومات والوكالات والمنظمات غير الحكومية لتقديم الآراء وتعزيز النقاش حول منظومات القيم التي تشكل أساس أعمالنا. |
La Misión sufragó asimismo los gastos de reproducción y difusión del proyecto de ley, y celebró talleres y reuniones informales para sensibilizar a la opinión pública sobre la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | كما قامت البعثة بدفع مبالغ إعادة طبع مشروع التشريع. كما عقدت البعثة حلقات عمل واجتماعات غير رسمية لبث وعي الجمهور بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛ |
Se ofrecieron servicios de TIC a los períodos de sesiones de los órganos establecidos en virtud de la Convención y su Protocolo de Kyoto y a 105 talleres y reuniones más pequeñas. | UN | وقُدمت خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى دورات الهيئة المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وإلى 105 حلقات عمل واجتماعات أصغر نطاقاً. |
:: Un mínimo de 6 talleres y reuniones de carácter consultivo sobre las instituciones del sector de la seguridad y de la justicia de Somalia, con el objeto de elaborar, aprobar y empezar a poner en práctica planes de acción | UN | :: تنظيم ما لا يقل عن 6 حلقات عمل واجتماعات تشاورية بشأن مؤسسات الأمن والعدالة في الصومال، بهدف وضع خطط عمل واعتمادها وتنفيذها |
iv) Seminarios para usuarios externos: cursos prácticos y reuniones sobre cuestiones relativas a las armas convencionales; | UN | ' 4` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات عمل واجتماعات بشأن مسائل الأسلحة التقليدية؛ |
La Conferencia contribuirá al examen de mitad de período del Decenio y estará precedida por cursos prácticos y reuniones nacionales, regionales y sectoriales que deberán examinar las actividades relacionadas con el Decenio e informar al respecto a la Conferencia. | UN | وسيسهم المؤتمر في استعراض منتصف المدة للعقد. وسيسبق انعقاد المؤتمر عقد حلقات عمل واجتماعات وطنية واقليمية وقطاعية، من المتوقع أن تقوم باستعراض اﻷنشطة المتصلة بالعقد للمؤتمر واعداد تقارير عنها. |
i) cursos prácticos y reuniones de expertos anuales en distintas regiones del mundo para participantes procedentes de países en desarrollo, sobre temas escogidos de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones; | UN | ' ١` تنظيم حلقات عمل واجتماعات للخبراء كل سنة في مختلف مناطق العالم لمشتركين من البلدان النامية حول مواضيع مختارة تتعلق بعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛ |
i) cursos prácticos y reuniones de expertos anuales en distintas regiones del mundo para participantes procedentes de países en desarrollo, sobre temas escogidos de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones; | UN | ' ١` تنظيم حلقات عمل واجتماعات للخبراء كل سنة في مختلف مناطق العالم لمشتركين من البلدان النامية حول مواضيع مختارة تتعلق بعلوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها؛ |
iii) Realización de seminarios y reuniones científicas; | UN | `3` تنظيم حلقات عمل واجتماعات علمية؛ |
iii) Realización de seminarios y reuniones científicas; | UN | `3` تنظيم حلقات عمل واجتماعات علمية؛ |
El subprograma contribuyó a la celebración de varios cursillos y reuniones sobre la reconstrucción y el desarrollo después de los conflictos, en línea con el marco decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana. | UN | وأسهم البرنامج الفرعي في عقد حلقات عمل واجتماعات مختلفة تتعلق بالتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات تماشيا مع إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Diversas organizaciones dieron ejemplos de colaboración a corto plazo, como la celebración de reuniones y talleres conjuntos para intercambiar conocimientos, crear conciencia o fortalecer la capacidad en determinados temas. | UN | وقدمت العديد من المنظمات أمثلة على التعاون القصير الأجل، بما في ذلك عقد حلقات عمل واجتماعات مشتركة ترمي إلى تبادل المعارف أو التوعية أو بناء القدرات بشأن مواضيع محددة. |