México organizó un seminario regional para evaluar las repercusiones de las actividades Sur-Sur. | UN | ونظمت المكسيك حلقة تدارس عملية إقليمية لتقييم أثر أنشطة بلدان الجنوب. |
- La celebración de un seminario empresarial en 1998. | UN | ● وإقامة حلقة تدارس عن النشاط التجاري خلال عام ١٩٩٨. |
:: Organización de un coloquio sobre los medios de difusión y la situación posterior al conflicto | UN | :: تنظيم حلقة تدارس بشأن وسائل الإعلام والحالة فيما بعد النزاع |
Junto con estos seminarios se organiza un taller que reúne a profesionales de medios de información de la subregión. | UN | وهي تنظم في نفس وقت حلقة تدارس تجمع العاملين في مهنة وسائط اﻹعلام في نفس دون اﻹقليم. |
La CESPAO organizó en 1993 una reunión técnica sobre metodologías para la integración de la ciencia y la tecnología en el proceso de planificación y gestión del desarrollo. | UN | ونظﱠمت اللجنة في عام ٣٩٩١ حلقة تدارس بشأن منهجيات دمج العلم والتكنولوجيا في عملية تخطيط التنمية وادارتها. |
" Aplicación de las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño " , presentado en un seminario de organizaciones no gubernamentales, Katmandú, octubre de 1996 | UN | " تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل " ، قدمت في حلقة تدارس عقدتها منظمات غير حكومية في كاتماندو في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ |
Posteriormente se celebrará un seminario subregional en Jartum, al que asistirán los funcionarios de enlace técnico de los países miembros, el Secretario Ejecutivo de la IGAD y representantes de las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وبعد ذلك ستُعقد حلقة تدارس دون إقليمية في الخرطوم سيحضرها اﻷشخاص المعنيون بالاتصال التقني التابعون للبلدان اﻷعضاء، واﻷمين التنفيذي للهيئة الحكومية الدولية وممثلون من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
36. El 9 de junio se celebró un seminario no oficial sobre este tema, organizado por la secretaría en colaboración con el PNUMA. | UN | ٦٣- وعُقدت في ٩ حزيران/يونيه حلقة تدارس غير رسمية بشأن هذا البند، نظمتها اﻷمانة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Posteriormente organizó un seminario sobre la elaboración de escenarios para el que se recibieron aportaciones de varias entidades de investigación. | UN | وعقد بعد ذلك حلقة تدارس لإعداد سيناريوهات تشمل مدخلات وردت من كيانات بحوث مختلفة. |
En la República de Corea, la Oficina organizó un seminario sobre normas del trabajo y la legislación laboral coreana para las dirigentes sindicales. | UN | وفي جمهورية كوريا نظم المكتب حلقة تدارس عن معايير العمل وقانون العمل الكوري للزعيمات النقابيات. |
En 1999 se llevará a cabo en la India un seminario análogo. | UN | وستعقد حلقة تدارس مماثلة في الهند في 1999. |
Organización de un coloquio sobre los medios de difusión y la situación posterior al conflicto | UN | تنظيم حلقة تدارس بشأن وسائل الإعلام والحالة فيما بعد النزاع |
Sin embargo, si la Comisión decide celebrar un coloquio, espera que no sea demasiado teórico y que los resultados de los trabajos de la Comisión sobre la Guía se pongan a disposición de los participantes. | UN | ومع ذلك، فهو يرجو إذا قررت اللجنة أن تعقد حلقة تدارس ألا تكون هذه الحلقة أكاديمية أكثر من اللازم وأن تتاح للمشتركين فيها نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بالدليل. |
Para 1999 está previsto un taller en el que se dará a conocer el acuerdo, con la participación de organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية. |
Para 1999 está previsto un taller en el que se dará a conocer el acuerdo, con la participación de organizaciones no gubernamentales nacionales. | UN | ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية. |
A ese propósito, se organizó una reunión técnica especial en cooperación con el Gobierno de Noruega en 1993. | UN | ولهذا الغرض، نُظمت حلقة تدارس خاصة بالتعاون مع حكومة النرويج في عام ٣٩٩١. |
La Oficina celebró también un cursillo de cinco días de duración sobre derechos humanos y derechos laborales dirigido a 11 inspectores de trabajo del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Formación Profesional y Rehabilitación de la Juventud. | UN | كما عقد المكتب حلقة تدارس دامت خمسة أيام عن حقوق الإنسان وحقوق العمال، من أجل 11 من مفتشي العمال في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشبان. |
23. En Mongolia, se organizó en febrero de 1995, en Ulaanbaatar un curso práctico para miembros del poder judicial en el cual se llevó a cabo una reunión sobre los derechos de los grupos minoritarios en la administración de justicia. | UN | ٣٢- وفي منغوليا، عُقدت حلقة تدارس للقضاة في أولنباتار في شباط/فبراير ٥٩٩١ تضمنت جلسة كرست لحقوق اﻷقليات في إقامة العدل. |
8. jornada de estudio sobre las aportaciones de entidades no gubernamentales. | UN | ٨- حلقة تدارس عن اﻵليات التي تمكن المنظمات غير الحكومية من تقديم مدخلات |
el seminario suscribió además la idea de que las futuras reuniones se guíen por los objetivos esenciales expuestos en el informe del seminario de Yakarta, esto es: | UN | وقد أيدت حلقة التدارس أيضا ضرورة أن تسترشد الاجتماعات المقبلة باﻷهداف المركزية المحدد خطوطها في تقرير حلقة تدارس جاكرتا وهي: |
A continuación se enumeran someramente algunas de las principales cuestiones de política general que se discutieron en la Reunión Técnica de Oslo y después en el Grupo de Trabajo: | UN | ويرد ادناه بعض أهم المسائل المتعلقة بالسياسة التي تطرقت اليها حلقة تدارس أوسلو ومداولات الفريق العامل لاحقا: |
Para mediados de julio de 1997 se ha programado una reunión de trabajo destinada a examinar los resultados y las recomendaciones de esas consultas. | UN | ومن المقرر عقد حلقة تدارس بشأن السياسات في منتصف تموز/يوليه ٧٩٩١ لمناقشة نتيجة وتوصيات هذه المشاورات. |
jornadas de estudio durante el segundo semestre de 1996; informe especial que determinará la 12ª reunión del IPCC | UN | حلقة تدارس في النصف الثاني من ٦٩٩١؛ تقرير خاص تقرره الدورة ٢١ للفريق الحكومي الدولي |