Dicho marco fue explorado en un seminario de expertos sobre la democracia y el estado de derecho organizado por el ACNUDH en 2005. | UN | وكان هذا الإطار موضع بحث في حلقة دراسية للخبراء عن الديمقراطية وسيادة القانون، عقدتها المفوضية في عام 2005. |
Para participar en un seminario de expertos sobre la eliminación de la pena de muerte en Asia Sudoriental | UN | للمشاركة في حلقة دراسية للخبراء عن " استبعاد عقوبة الإعدام في جنوب شرق آسيا " |
17. Pide al Secretario General que invite a las instituciones financieras internacionales a que sigan examinando la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el papel de esas instituciones en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | ٧١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في امكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ؛ |
En los últimos años, los órganos encargados de los derechos humanos han invitado a las instituciones financieras internacionales a que examinen la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el tema de la función de esas instituciones para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | إن هيئات حقوق اﻹنسان دعت، خلال السنوات القليلة الماضية، المؤسسات المالية الدولية إلى النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Para 1995 se acordó realizar un seminario de expertos en derechos y reclamos territoriales para inaugurar el Programa de Actividades para el Decenio a principios de 1995 y celebrar el Primer Día Internacional de los Pueblos Indígenas. | UN | وفيما يتعلق بعام ١٩٩٥، اتُفق على عقد حلقة دراسية للخبراء عن الحقوق والمطالبات الخاصة باﻷراضي لاستهلال برنامج أنشطة العقد في بداية ١٩٩٥ والاحتفال باليوم الدولي اﻷول للسكان اﻷصليين. |
17. Pide al Secretario General que invite a las instituciones financieras internacionales a que sigan examinando la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el papel de esas instituciones en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | ٧١- ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
19. Pide al Secretario General que invite a las instituciones financieras internacionales a que sigan examinando la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el papel de esas instituciones en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales; | UN | ٩١- ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية الى مواصلة النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Por ejemplo, el Consejo y COHRE colaboraron en un seminario de expertos sobre la práctica de los desalojos forzosos, celebrado en Ginebra del 11 al 13 de junio de 1997, que había sido convocado por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وعلى سبيل المثال، تعاون الائتلاف والمركز المعني بحقوق اﻹنسان وحالات اﻹخلاء التابع له في حلقة دراسية للخبراء عن ممارسة اﻹخلاء القسري، عقدت في جنيف في ١١ - ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ودعت إلى عقدها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Con respecto a la cuestión de saber cómo aprovechar las posibilidades que ofrece el diálogo sobre la cultura de derechos humanos, la oradora pone el ejemplo de la organización de un seminario de expertos sobre la libertad de expresión y la incitación al odio racial o religioso, explicando que la Oficina del Alto Comisionado continuará llamando al diálogo, creando grupos de expertos y apoyando las labores del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 58- وبشأن مسألة كيفية الاستفادة من إمكانات الحوار بشأن ثقافة حقوق الإنسان، يمكن على سبيل المثال تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن حرية التعبير وتشجيع البغض العنصري أو الديني، فالمفوضية ستواصل الدعوة للحوار، ولتشكيل أفرقة للخبراء، ولتقديم الدعم اللازم لمجلس حقوق الإنسان. |
El 25 de octubre de 2008 el Relator Especial participó en un seminario de expertos sobre los derechos territoriales de los indígenas y el principio del consentimiento libre, previo e informado, celebrado en Washington, D.C. con el patrocinio de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y ha intercambiado información con esa Comisión, con respecto a varios casos. | UN | 13 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2008، شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية للخبراء عن حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي، ومبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، نظمت في واشنطن العاصمة، برعاية لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. وتبادل المعلومات مع اللجنة عن مختلف الحالات. |
En febrero de 2010, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) organizó un seminario de expertos sobre el tema " La realización de los derechos culturales: naturaleza de estos derechos, cuestiones en juego y desafíos " , en asociación con la Organización Internacional de la Francofonía, la UNESCO y el Observatorio de la diversidad y los derechos culturales. | UN | وفي شباط/فبراير 2010، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حلقة دراسية للخبراء عن موضوع ' ' إعمال الحقوق الثقافية: طبيعتها، والقضايا المطروحة والتحديات القائمة``، في شراكة مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية، واليونسكو، ومرصد التنوع والحقوق الثقافية. |
41. En febrero de 2013, el ACNUDH organizó un seminario de expertos sobre el acceso a la justicia en la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en cooperación con el Instituto para el Estudio de los Derechos Humanos de la Universidad de Columbia y el Centro Internacional para la Justicia Transicional. | UN | 41- ونظمت المفوضية في شباط/فبراير 2013 حلقة دراسية للخبراء عن إمكانية اللجوء إلى القضاء في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية بالتعاون مع معهد جامعة كولومبيا لدراسة حقوق الإنسان والمركز الدولي للعدالة الانتقالية. |
En diciembre de 2013, de conformidad con la resolución 22/10 del Consejo de Derechos Humanos, el ACNUDH organizó un seminario de expertos sobre medidas efectivas y mejores prácticas para asegurar la promoción y la protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas. | UN | ٧٩ - وقد نظمت المفوضية، في كانون الأول/ديسمبر 2013، بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان، حلقة دراسية للخبراء عن التدابير الفعّالة والممارسات الفضلى لضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية. |
En su resolución 1995/15, de 24 de febrero de 19954, la Comisión pidió al Secretario General que invitara a las instituciones financieras internacionales a que siguieran examinando la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el papel de esas instituciones en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وطلبت اللجنة، في قرارها ١٩٩٥/١٥ المؤرخ في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥)٤( إلى اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور تلك المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
2. Acoge también con agrado la decisión adoptada por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia de organizar, en cooperación con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), un seminario de expertos sobre los derechos de los niños, vivienda y vecindad, que tendrá como referencia básica los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño1; | UN | ٢- ترحب أيضا بقرار منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة القيام، بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتنظيم حلقة دراسية للخبراء عن حقوق الطفل والاسكان والجيرة الذي سيتخذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل)١( مرجعا أساسيا له؛ |
2. Se felicita asimismo de la decisión adoptada por el UNICEF para organizar, en cooperación con el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) un seminario de expertos sobre derechos, vivienda y vecindad de los niños, que tendrá como referencia básica los principios y disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño; | UN | ٢ - ترحب أيضا بقرار منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة القيام، بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتنظيم حلقة دراسية للخبراء عن حقوق الطفل والاسكان والجيرة الذي سيتخذ مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل مرجعا أساسيا له؛ |
En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 2004/62 de la Comisión, el ACNUDH y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) organizaron la celebración de un seminario de expertos sobre los pueblos indígenas y la educación, que tuvo lugar en París en octubre de 2004 (véase E/CN.4/2005/88/Add.4). | UN | واستجابةً لقرار اللجنة 2004/62، نظمت كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة حلقة دراسية للخبراء عن الشعوب الأصلية والتربية عقدت في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 2004 (انظر (E/CN.4/2005/88/Add.4. |
86. El Jefe Internacional Littlechild presentó dos propuestas (véanse los párrafos 8 y 9), la primera relacionada con la organización de un seminario de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas y las empresas, y la segunda con el proyecto de seguir utilizando el cuestionario del Mecanismo de Expertos para recabar la opinión de los Estados y los pueblos indígenas acerca de las buenas prácticas de aplicación de la Declaración. | UN | 86- وقدم الزعيم الدولي ويلتون ليتلتشايلد اقتراحين (انظر الفقرتين 8 و9). أولهما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية للخبراء عن حقوق الشعوب الأصلية وأعمالها التجارية، والثاني يتعلق بمواصلة استبيان آلية الخبراء للدول والشعوب الأصلية عن الممارسات الجيدة في تنفيذ الإعلان. |
Del 23 al 25 de febrero de 2014, el Relator Especial participó en un seminario de expertos en Ginebra sobre " El derecho a la privacidad en la era digital " , auspiciado por las Misiones Permanentes de Alemania, Austria, Brasil, Liechtenstein, México, Noruega y Suiza en Ginebra, y organizado por la Academia de Derecho Internacional Humanitario y Derechos Humanos de Ginebra. | UN | 3 - من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2014، شارك المقرر الخاص في حلقة دراسية للخبراء عن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي، استضافتها بعثات ألمانيا والبرازيل وسويسرا وليختنشتاين والمكسيك والنرويج والنمسا الدائمة في جنيف، ونظمتها أكاديمية جنيف للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان في جنيف. |