En agosto de 1993, Benin organizó un seminario nacional sobre la estrategia de seguimiento y ejecución de los resultados de la Conferencia de Río. | UN | لقد عقدت بنن في عام ١٩٩٣ حلقة دراسية وطنية بشأن استراتيجية لمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ريو. |
:: Seguimiento de la revisión del código militar y el código de los trabajadores sociales, y un seminario nacional sobre la pena de muerte | UN | :: متابعة تنقيح قانون القوات المسلحة العسكريين وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
:: Seguimiento de la revisión del código de conducta militar y el código de conducta de los trabajadores sociales y organización de un seminario nacional sobre la pena capital | UN | :: متابعة تنقيح قانون العاملين بالقوات المسلحة وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
Además, el Gobierno comunica que ha creado un comité para la igualdad y un Comité nacional para un plan de acción sobre derechos del niño, al mismo tiempo que se ha celebrado un seminario nacional sobre los mecanismos para la igualdad, con el apoyo del Consejo de Europa. | UN | وتقول الحكومة كذلك أنها أنشأت لجنة للمساواة ولجنة قومية لوضع خطة عمل لحقوق الطفل في حين عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن آليات المساواة بدعم من مجلس أوروبا. |
La secretaría también participó en la organización de seminarios nacionales sobre la SIED en el Brasil y China. | UN | وشاركت الأمانة أيضاً في تنظيم حلقة دراسية وطنية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج في كل من البرازيل والصين. |
6. En julio de 2000 se organizó en Livingstone (Zambia) un seminario nacional sobre la aplicación de la Ley de defensa de la competencia de Zambia. | UN | 6- ونظمت في تموز/يوليه 2000 في ليفنستون بزامبيا حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة الزامبي. |
Con la ayuda de expertos de la ONUDI, se ha organizado en Dakar un seminario nacional sobre el uso de la tecnología de la información. Ahora hay que consolidar todos esos logros movilizando los fondos necesarios para continuar con el programa. | UN | ونُظّمت في داكار، بمساعدة من خبراء اليونيدو، حلقة دراسية وطنية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات، وما تحتاجه السنغال الآن هو توطيد ما تم إنجازه عن طريق حشد الأموال اللازمة لمواصلة البرنامج. |
Asimismo, se celebró, en Minsk, los días 16 y 17 de junio, un seminario nacional sobre la aplicación de la Convención y sus Protocolos. | UN | وعقدت في مينسك يومي 16 و17 حزيران/يونيه أيضا حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
En febrero de 2004 se celebró un seminario nacional sobre Atención Obstétrica y Neonatal para determinar las medidas que habían de emprenderse en el marco del Pacto. | UN | وفي شباط/فبراير 2004 عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن رعاية التوليد والمواليد بغية توطيد الأعمال الاستراتيجية لذلك الميثاق. |
En 2006 se organizó un seminario nacional sobre la nueva legislación relativa a la trata de personas, a fin de facilitar su aplicación y la cooperación entre los funcionarios de la justicia penal, las organizaciones civiles, los departamentos gubernamentales y las ONG. | UN | وعقدت في عام 2006 حلقة دراسية وطنية بشأن تشريعات الاتجار الجديدة، من أجل تسهيل التنفيذ والتعاون بين قطاع العدالة الجنائية والمنظمات المدنية والإدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
36. La UNCTAD y el Gobierno del Camerún organizaron conjuntamente un seminario nacional sobre política de la competencia e internacionalización en Doula en el mes de mayo. | UN | 36- نظم الأونكتاد وحكومة الكاميرون بصورة مشتركة حلقة دراسية وطنية بشأن سياسات المنافسة والتدويل في أيار/مايو، في دولا. |
En marzo de 2011, organizó un seminario nacional sobre la reforma del sector de la seguridad, seguida de un seminario sobre planificación en mayo. | UN | وفي آذار/مارس 2011، نُظمت حلقة دراسية وطنية بشأن إصلاح قطاع الأمن تلتها حلقة عمل في أيار/مايو خُصصت للتخطيط. |
54. En cooperación con el Ministerio de Sanidad de Etiopía y la Organización Mundial de la Salud (OMS), la CEPA organizó un seminario nacional sobre la juventud, las drogas y la salud que se celebró en Addis Abeba en julio de 1994. | UN | ٥٤ - ونظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا حلقة دراسية وطنية بشأن الشباب والمخدرات والصحة بالتعاون مع وزارة الصحة في إثيوبيا ومنظمة الصحة العالمية في أديس أبابا في تموز/يوليه ١٩٩٤. |
170. El Centro distribuyó documentación de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y prestó 20 videocintas a las organizaciones de un seminario nacional sobre los derechos humanos que se celebró del 17 al 19 de noviembre. | UN | ١٧٠ - ووزع المركز وثائق اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان وأعار ٢٠ شريط فيديو لمنظمي حلقة دراسية وطنية بشأن حقوق اﻹنسان عقدت في الفترة من ١٧ الى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Mongolia, que tiene previsto participar directamente en las próximas operaciones de las Naciones Unidas, ha firmado un memorándum de entendimiento relativo a las fuerzas de reserva y ha organizado un seminario nacional sobre ese tema. | UN | ٢٣ - وقال إن منغوليا، التي تعتزم المشاركة مباشرة في العمليات المقبلة لﻷمم المتحدة، قد وقعت مذكرة اتفاق بشأن القوات والمعدات الاحتياطية المخصصة لهذا الغرض ونظمت حلقة دراسية وطنية بشأن هذا الموضوع. |
Con el apoyo de un especialista de SAT de la OIT y de un asesor del Equipo de Apoyo de Bangkok, se organizó en Viet Nam un seminario nacional sobre política en materia de migración. | UN | وجرى في فييت نام تنظيم " حلقة دراسية وطنية بشأن سياسة الهجرة " بدعم من أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني من منظمة العمل الدولية ومستشار من فريق الدعم القطري في بانكوك |
En el período de que se informa, la sección de derechos humanos de la MINURCA se dedicó, ante todo, a organizar un seminario nacional sobre la influencia de los derechos humanos en el proceso de reconstrucción. | UN | ٨ - ركز قسم حقوق اﻹنسان التابع للبعثة، في خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جهوده أساسا على تنظيم حلقة دراسية وطنية بشأن تأثير حقوق اﻹنسان على عملية إعادة البناء. |
Por otra parte, la sección de derechos humanos tiene previsto celebrar del 31 de mayo al 2 de junio de 1999, en Bangui, un seminario nacional sobre la influencia de los derechos humanos en el proceso de reconstrucción nacional. | UN | ٩ - كذلك أعد قسم حقوق اﻹنسان خططا لعقد حلقة دراسية وطنية بشأن تأثير حقوق اﻹنسان على عملية إعادة البناء الوطني، ومن المقرر اﻵن عقدها في بانغي في الفترة من ٣١ أيار/ مايو إلى ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٩. |
Por ejemplo, en mayo de 2002 la secretaría de la UNCTAD organizó, a petición del Gobierno de Camboya, un seminario nacional sobre el SGP y las normas de origen. | UN | والمثال على ذلك أن أمانة الأونكتاد قامت، في أيار/مايو 2002 بناء على طلب من حكومة كمبوديا، بتنظيم حلقة دراسية وطنية بشأن نظام الأفضليات المعمم وقواعد المنشأ. |
a) un seminario nacional sobre política de la competencia con participación de la Organización Mundial del Comercio. | UN | (أ) عقد حلقة دراسية وطنية بشأن سياسة المنافسة بمشاركة منظمة التجارة العالمية؛ |
Además, se han celebrado en 1996, en todo el mundo, 14 seminarios nacionales sobre la aplicación a escala nacional, y, en octubre de 1996, se ha celebrado en Ginebra una reunión sobre comisiones nacionales para la aplicación del derecho internacional humanitario. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عقدت في عام ١٩٩٦ في جميع أنحاء العالم ١٤ حلقة دراسية وطنية بشأن التنفيذ الوطني، وعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في جنيف اجتماع بشأن إنشاء لجان وطنية لتنفيذ القانون اﻹنساني الدولي. |